Автор |
Тема: Радость и сражение (Прочитано 5523 раз) |
|
Альвдис Н. Рутиэн
Гость

|
http://deja-vu4.narod.ru/Joy.html Онианс Р. На коленях богов. М.: "Прогресс-Традиция", 1999, с. 44, 43 [с. 44] Много споров вызвало истолкование слова harme (дух битвы), поскольку этимологически это слово совершенно очевидно связано с harma (радость). Лиф (Il. IV 222) подыскивает другие этимологии, утверждая, что Гомер не любит войну и сражения. Но Гомер и печаль, и плач именует «ненавистными», однако они, как и битва, порождают желание и возможность его удовлетворить. Говорит Гомер и о «пресыщении битвой» (Il. XIX 221 слл.). Этому есть параллель в санскрите: «гара» имеет основное значение «радость», но во многих контекстах — «сражение». [c. 43-44] Вероятно мы сегодня более спокойны и более сдержанны во внешнем выражении своих эмоций и научились различать и анализировать сложные состояния духа, разлагая их на абстрактные элементы, обозначая их различными терминами и тем самым создавая иллюзию их самостоятельного существования. В нашем языке отсутствует подобный φρονεῖν термин для сложного единства, которое существует на самом деле. Еще одна особенность гомеровского языка свидетельствует об эмоциональности его народа и несколько ином складе души. Глагол τέρπεσθαι, который позднее будет означать «наслаждаться», у Гомера применяется и к переживаниям, которые ни мы, ни наследники Гомера не сочли бы приятными, например, к плачу и жалобам. Так, Пенелопа «услаждается, горюя и плача» (Od. XIX 512 cл. ср. XI 211 cл.). Очевидно, этот глагол используется в том случае, когда человеку удается удовлетворить некую потребность, даже если это потребность в скорби. Удовлетворение проходит через стадии желания (ἐρος, ἵμερος , услаждения и насыщения. Речь во всех этих случаях может идти и о печали, плаче и т.д. Отсутствие дифференциации, по-видимому, означало, что люди тогда жили преимущественно одним моментом или, по крайней мере, их язык формировался с точки зрения момента и его потребностей. Позднейшие поколения не только лишились роскоши откровенных слез и свободного телесного выражения своих эмоций, они привязали этот термин исключительно к тем инстинктам, удовлетворение которых казалось им желательным и по зрелом размышлении.
|
« Изменён в : апреля 10th, 2006, 11:14am пользователем: Saeri » |
Зарегистрирован |
|
|
|
Альвдис Н. Рутиэн
Гость

|
Quote:Этому есть параллель в санскрите: «гара» имеет основное значение «радость», но во многих контекстах — «сражение». |
| Добавлю к этому не как ученый, а как писатель. У меня в текстах постоянно идут "радостная ярость" и "яростная радость". Сколь я понимаю, созвучие русских слов не связано с общей этимологией, но - созвучно ведь!
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Liberis
Гость

|
Знаете, у нас с одним интересным человеком недавно была чрезвычайно занимательная дискуссия о психологии толпы. Не особо научаная, но основанная на личных впечатлениях. Так вот. Все ведь знают, что когда много людей сразу поднимаются на некое дело, которое они считают правым (разумеется! кто ж поднимается неправое дело? Ситуация "мятеж не может кончится удачей!" так вот, возникает некая волна эйфории, опяющая радость. Каждая отдельная личность получает дополнительный заряд от "общей души" что ли. Чувствуешь себя сильным, непобедимым, правым. Иди сюда, враг! Пасть порву!!! Точнее провем!!! А, не важно! Не похоже ли это на эту самую "радсть битвы"? Что скажете? С уважением Либерис
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Альвдис Н. Рутиэн
Гость

|
"Гуртом и батьку бьют" (с) народная, АднАкА, мудрость
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
|