Портал 'Миф'

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход || Регистрация.
апреля 26th, 2024, 5:27pm

Главная Главная Помощь Помощь Поиск Поиск Участники Участники Вход Вход Регистрация Регистрация
Форум портала «Миф» « Об Ирландии - собрано из интернета »

   Форум портала «Миф»
   Научный форум
   Уголок путешественника
(Модераторы: Mim, , )
   Об Ирландии - собрано из интернета
« Предыдущая Тема | Следующая Тема »
Страниц: 1  Ответить Ответить Уведомлять Уведомлять Послать Тему Послать Тему Печатать Печатать
   Автор  Тема: Об Ирландии - собрано из интернета  (Прочитано 2496 раз)
Liberis
Гость

Е-мэйл

Об Ирландии - собрано из интернета
« В: июня 26th, 2008, 1:28pm »
Цитировать Цитировать Править Править Удалить Удалить

Вот здесь
 
http://willie-wonka.livejournal.com/tag/%D0%98%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D 0%B4%D0%B8%D1%8F
 
Лежат совершенно потрясающие рассказы об Ирландии. Настоятельно рекомендую. Вообще, все что пишет этот автор вызывает восхищение. Всем любителям кельтики, кто еще по какой-то печальной случайности не добрался до ее "Школы Мерлина в Кармартене" - немедленно добратъся! (У нее в жж есть ссылка).  
Зарегистрирован
Альвдис Н. Рутиэн
Гость

Е-мэйл

Re: Об Ирландии - собрано из интернета
« Ответить #1 В: июня 26th, 2008, 1:53pm »
Цитировать Цитировать Править Править Удалить Удалить

Вот некоторые нехорошие товарищи ссылки приносЮт, от работы отрывают... Ну, я бу еще более нехорошей, я текст сюда выложу - чтобы, значит, отрывалась от работы не зря! kaktus
 
http://willie-wonka.livejournal.com/88564.html (При копировании диакритики утрачены. Если вы не знаете,что такое диакритики - вы ничего не потеряли. Если знаете и они вам нужны - идите по ссылке.)
 
 
По Ирландии сильно не разъездишься. Специфика островного государства. За пару дней на велосипеде можно любого романтика догнать, если забыл у него что-нибудь спросить или если у него зажигалка из кармана выпала. Но Брендан О’Кивайн занимается топонимикой. Поэтому он очень много мотался по Ирландии и собирал топонимы из уст народа. Прямо по квадратам её расчертил и заполнял пробелы. Что как называется. Каждый ручей, каждый камень. Для этого он, понятное дело, искал стариков. Таких, которые ещё что-то помнят и могут сказать, призадумавшись: “А вот мне дед рассказывал, что его прадед говаривал, бывало…” Они могут вдруг сказать, что какая-нибудь занюханная речушка в два шага шириной у них на задворках называется Geadach, а это имя кельтской языческой богини, которой вроде бы приносили в жертву коров со звёздочкой на лбу, про культ которой вообще известно очень мало, жалкие какие-то крупицы сведений, и наткнуться на такой гидроним – это примерно как золотой слиток найти. Размером со шкаф. И тут такой дедок сядет на завалинку и, посасывая трубочку, такое тебе вдруг выдаст, указывая на ближайший пригорок или на валун какой-нибудь… понимаете? В общем, Брендан ездил по глухим закоулкам, по наводкам – от одного человека к другому, по районам, которые сам уже слабо знал. Старичьё попадалось яркое. Однажды его отправили по наводке, говорят – переедете ручей, за ручьём ещё двенадцать миль, там будет перекрёсток, а за перекрёстком дом Чёрного Мартина (Mairtin Dubh), у него поспрашивайте, он много знает. Брендан подъезжает, находит дом, чётко представляет себе, что ему нужен, видимо, товарищ с чёрными как смоль волосами (такие прозвища с бухты-барахты не даются), в дверях стоит седой как лунь старик с абсолютно, фантастически белыми волосами, белыми просто как мел, как извёстка, и на вопрос Брендана, как бы повидать Чёрного Мартина, в какое время его можно застать, спокойненько отвечает: “Я и есть Чёрный Мартин”. И тут Брендан, прифигев, вспоминает, что когда люди с очень-очень чёрными волосами седеют, у них волосы становятся как раз ослепительно белые.
В другой раз Брендан завернул к старикашке, на кухне они засели для записи топонимического фольклора, дедок собирается приготовить чай на двоих и заодно предлагает сварить яйцо: мол, яичко будете? “Не откажусь”, – говорит Брендан, раскладывает свои блокноты, диктофоны, а сам краем глаза фиксирует странный факт: яйцо старик чётко предложил, ответ явно услышал, непохоже, что у него такой склероз, что он сам в секунду забыл, что собирался варить яйца… но, короче, яйцо он не поставил! Ну, не стоит нигде кастрюлька на огне! Брендан в лёгком удивлении, ну ладно, думает, напоминать неудобно, тем более, что опять же – по старику непохоже, что он забыл. Впечатление, что старик всё помнит и всё у него под контролем. Проходит пара минут, старик лезет в заварочный чайник и, к полному изумлению Брендана, который сам любит сэкономить электроэнергию, но не так же! – короче, достаёт из заварки яички готовые. Ну, а чего зря кипяток переводить? В жизни Брендана это осталось ярким воспоминанием. Это такой тип ирландского Гобсека.  
Но один случай с Бренданом действительно приключился такой, что и смех, и слёзы. Он ездил, кажется, по графству Уотерфорд, уже подбирался к местам, где знание ирландского среди населения сходит на нет, поэтому у каждого очередного старика просил конкретную рекомендацию, прямо говорил: я еду дальше на восток, назовите кого-нибудь, кто там говорит по-ирландски, может быть, у вас приятель какой-нибудь есть, который точно говорит? И вот по таким рекомендациям ездил. И уже на излёте поездки допросил он с пользой для науки некоего Томми Барни, и тот ему назвал ещё одно имя дальше к востоку, мол, придёте туда-то и туда-то, спросите такого-то. Брендан ещё уточнил: “Точно он ирландский знает?” “Да, да, у него великолепный ирландский, первый родной, богатейший ирландский, смачный, по высшему разряду”. Брендан приехал, нашёл место, входит в дом – за столом супружеская пара, лет по шестьдесят обоим, завтракают. Брендан: извините, так и так, мне нужен такой-то, Томми Барни сказал мне, что он говорит по-ирландски… Эти двое начинают дико хохотать. “Томми Барни сказал вам это? Ой, не могу! Ха-ха-ха! Ну, дела!.. О-о, ну и шутник же этот Томми Барни, это ж надо!.. Ой, не могу, умру!”, – и заливаются. Брендан ничего не понимает, спрашивает осторожно: “А что такое? Здесь вообще есть такой человек? А с Томми Барни вы вообще знакомы?” Да, да, мужчина говорит, человек такой есть, это мой отец, ему девяносто, они с Томми Барни приятели, в церкви по воскресеньям встречаются, после службы вечно стоят ещё на паперти, судачат о том-о сём, за уши не оттащишь, закадычные приятели, да… Вот только одна небольшая загвоздочка: мой отец никогда в жизни ни одного словечка не знал по-ирландски! Ой, умора, этот Томми Барни!.. Ну даёт, ха-ха-ха, вот это пошутил так пошутил!.. Брендан немножко растерялся. В это время сверху по лестнице спускается старик, который, видно, уже позавтракал и собирается выйти из дома – уже в уличном пиджаке таком, в кепке. И Брендан абсолютно машинально, безо всякого подвоха, просто от растерянности, говорит ему: “Dia is Muire dhuit” (“Бог и Мария тебе”, ирландское приветствие вроде “Здравствуйте”). А старик передёрнул кепку за козырёк жестом удивления – не ожидал вдруг ирландский услышать, – и тоже машинально отвечает: “Dia is Muire dhuit is Padraig” (“Бог тебе, Мария и святой Патрик” – ответ на “Здравствуйте”, довольно старинный, южный и изысканный, не банально-ублюдочный). И все друг на друга смотрят молча, как бараны. Немая сцена. Особенно сильно глаза полезли на лоб у сына, который шестьдесят лет прожил на свете, ПОНЯТИЯ НЕ ИМЕЛ, что у него отец говорит по-ирландски, что у него ирландский родной! А выводы из этой поучительной истории Брендан делал следующие. Вот видишь, говорит, до чего запугали наш народ, до чего его затыркали и до чего довели вообще, если человек всю жизнь стеснялся родному сыну показать, что он знает такой непрестижный, постыдный и некультурный язык, как ирландский, язык деревенских невежд, и только старался, чтобы сын побыстрее научился английскому, который откроет ему дорогу в жизнь. Ты понимаешь, говорит, что, следовательно, в сознании у людей творится? А ещё удивляются, что ирландский в плохом положении, приводят сто экономических и политических причин. А я бы, говорит, обратил всеобщее внимание на причины психологические. Это ж как у людей в сознании всё попереворачивали!  
 
В первый же день в Финнтра Брендан шапочно познакомил меня (издалека мы друг другу рукой махнули) с уникальным человеком: у него там есть такой пожилой сосед, Томас, простой фермер; он глухонемой, но понимает по губам. Но по губам он понимает только по-ирландски. Поэтому ему пришлось очень тяжко, когда он однажды попал в больницу в Трали. Там медсёстрам в голову не приходило заговорить с ним по-ирландски, они даже не подозревали, что бывают такие реликты, поэтому сочли, что он то ли умственно отсталый, то ли ещё что. Приехал сосед его навестить, видит – тот исхудавший, запущенный, совсем всё у него плохо. Стал расспрашивать, выяснил, в чём дело, быстро навёл там шороха, накидал всем плюх, объяснил медсёстрам, как они ошибались. С тех пор медсёстры, конечно, начали с ним с почтением по-ирландски говорить. Естественно, они знают ирландский, медсёстры в Трали, просто им в голову не приходило.
В оригинале рассказ ещё тоньше, там ещё живописная деталь: он понимает по губам только на южных диалектах ирландского языка. Когда мы с Бренданом ехали на машине из Дублина в Керри, я болтала не умолкая и, естественно, через слово говорила “Gaeilge, Gaeilge” (“ирландский язык”, кодифицированный вариант лексемы). Брендан молча всё это сносил и виду не подавал. Но как только мы пересекли границу южной провинции Мюнстер и я в очередной раз брякнула “Gaeilge”, Брендан расцвёл и злорадно сказал: “Gaoluinn!” (“ирландский язык”, южн. вариант). “Мы уже в Мюнстере!”
В связи со всеми этими делами Брендан рассказывает мне местную байку. Умирал один местный старик, к нему позвали священника. Священник не знал по-ирландски ни слова вообще, а старик – ни слова по-английски. Ну, а делать-то нечего, вариантов-то не было у них никаких! Надо было долг-то исполнять!.. В общем, старик исповедался по-ирландски, священник ни слова не понял, отпустил ему грехи, после чего старик сказал бессмертную фразу: “Mura bhfuil Gaoluinn ag Dia, taimse damanta” (“Если Бог не понимает по-ирландски, я проклят навеки”).  
Я подхватила в Тринити-колледже от профессора Мак Мануса шутку, мягко намекающую на то, что все южане – тормоза: Bheadh preatai bainte, nite, bruite, bruite, ite caite ag Connachtach agus Muimhneach ag ra: “PRATAI… То есть сначала быстрой скороговоркой, как из пулемёта, с западным акцентом говорится: “Житель Коннахта успеет выкопать, вымыть, сварить, размять, съесть и подчистую доесть картошку, (дальше ужасно медленно, низким голосом, с южным акцентом) пока житель Мюнстера будет ещё только произносить слово «карто-о-о-о-ошка»…”. Когда я радостно выдала это Брендану, он сильно помрачнел. И поправил мне произношение. Больше мы к этому не возвращались. Хотя что тут такого? У каждого свой темп речи. И действительно, когда Брендан объяснял мне, что сейчас надо бы пойти на кухню и почистить там на ужин карто-о-о-о-о…, я уже быстро шла, не дослушав, потому что и так же давно всё ясно, а дослушать это до конца просто невозможно!.. Smiley
 
В Америке, если нужно обозначить какую-нибудь глубокую задницу, никому неизвестное место, дыру, которая у чёрта на рогах, можно сказать Middletown, Ohio. Или Buttf**k, Nebraska. Он родом из Мухосранска: He is from Buttf**k, Nebraska. Или можно сказать buttf**king Egypt. I have a class somewhere in buttf**king Egypt today. То есть: Мне сейчас переться на семинар черт-те-куда, в задницу какую-то, в Тьмутаракань.  
Так вот: в Ирландии все эти функции выполняет ирландскоговорящий район Коминол (Com Dhineail). Одно значение слова по словарю: геогр. Коминол, второе – remote place. От дома Брендана это недалеко на север, пару миль. Рукой подать. И Брендан решил свозить меня туда, чтобы я могла с гордостью говорить, что я побывала в легендарной дыре у чёрта на куличках. Лично взбиралась на Кудыкину гору. Макар туда телят не гонял, а Вилли, однако ж, пробрался.
Зарегистрирован
Liberis
Гость

Е-мэйл

Re: Об Ирландии - собрано из интернета
« Ответить #2 В: июня 26th, 2008, 3:47pm »
Цитировать Цитировать Править Править Удалить Удалить

Автор всей этой (и многой другой) красоты -  А.А.Коростелева, ник в ЖЖ - Вилли Вонка.
Зарегистрирован
JurGen
Гость

Е-мэйл

Re: Об Ирландии - собрано из интернета
« Ответить #3 В: октября 2nd, 2008, 11:24pm »
Цитировать Цитировать Править Править Удалить Удалить

Ирландия.  
 
Значит
Бутылку виски - в путешествие можешь не брать

 
 
PS  
Записки  интернет-туриста

 
click here
 
 
 
Национальный парк – Килларни  
 
     Сегодняшнее наше путешествие я начну с официальной  справки:
 
     «Национальный парк Килларни – это особенное, уникальное место.  
 
Парк расположен на юго-западе Ирландии.  
 
Его площадь составляет десять тысяч гектаров гор, вересковых пустошей, лесистых местностей, водных путей, парковых зон и душистых садов.
 
     Национальный парк основан в 1932 году, когда поместье Макрос (в настоящее время находится в самом центре Килларни) было подарено нации сенатором Артуром Винсентом в память о его последней жене Мод.
 
 
Но сама история парка Килларни началась намного раньше, когда еще в седьмом веке здесь было построено Аббатство Инисфолен, в котором жили монахи вплоть до четырнадцатого века.
 
 
     Охрана и забота о парке в настоящее время возложены на специально уполномоченных от организации под названием  
 
«Общественные работы», которые обязаны поддерживать порядок в национальном парке и осуществлять управление в нем, работая по одному направлению – охрана и воссоздание Килларни в его первозданном виде.  
 
     В первые годы своего существования национальному парку оказывалась несущественная материальная помощь со стороны правительства и в избегание обременения государства, управлялся Килларни изначально как обычное работающее фермерское хозяйство, которое было предназначено для пользования общественности.  
 
 
     Через некоторое время, тем не менее, появилось осознание того, что парк должен оставаться в своем первозданном виде без каких-либо вмешательств и вредительства со стороны людей, а, следовательно, для осуществления всех организационных мер должна появиться более существенная в финансовом отношении поддержка со стороны государства.  
 
В ранних 1970-х годах национальный парк Килларни наконец-то получил соответствующую финансовую поддержку со стороны правительства».
 
click here
 
     Мы любим путешествовать.  
 
Мы любим открывать для себя новые красивые уголки, с тем, чтобы потом показать это нашим гостям или приехать еще несколько раз для подробного «изучения».  
 
А гости у нас бывают часто! Вот только незадача – много нас.  
 
Приезжают родители, а в мой фиатик больше пятерых не сядут.  
 
Все время кто-то оставался дома дежурным по кухне. А так хотелось всем вместе махнуть куда-нибудь на весь день.  
 
 
     Для этой цели был куплен здоровенный семиместный «семейник».  
 
А стало быть, пришло время для серьезной поездки.  
 
Уходящее лето дарит последние  ласковые  лучи и просто грешно упустить возможность прокатиться. Наша цель лежит в полутора часах в направлении на запад. Карты, путеводители и Интернет-ресурсы изучены, и осталось всего-навсего увидеть все своими глазами. И мы поехали…
 
 

 
 
 
      По дороге я все время порывался остановиться и сделать тот или иной снимок, но вскоре понял, что с таким же успехом можно было пройтись и пешком. Потому что за каждым поворотом открывались такие пейзажи, что просто дух захватывало.  
 
 
 
Короче, меня уговорили все-таки двигаться к цели с крейсерской скоростью.  
     Килларни представляет собой типичный провинциальный туристический городок, и уже на въезде встречает вас огромными рекламными щитами с предложением посетить национальный парк. Ну вот, кажется мы на месте.  
 
Стоянка для  транспорта стилизована в духе фермерского хозяйства, даже куклы в рост человека представляют собой крестьян.  
 
 

 
 
     Сам же парк являет собой гигантский заповедник с озерами, горными водопадами, старинными усадьбами и садами.  
 
 
 
Причем в садах растут только дикие растения, которые можно увидеть ежедневно. Но талант дизайнеров свел воедино эти цветущие кустики и лютики и показал настоящее богатство ирландской природы.  
 
 

 
 
 
     Именно здесь можно еще увидеть настоящие, а не посаженные леса, и здесь же полюбоваться красками наступающей осени.  
 
 

 
 
 
 
 

 
 
 
     Прямо на берегу расположена красивейшая усадьба с ухоженным гигантским садом.  
 
 
 

 
 
      А  конные экипажи готовы доставить вас в любую точку «всего» за 30 евро.  
 

 
     На этом я закончу первую часть рассказа, но обещаю в следующем выпуске журнала продолжить прогулку по Килларни-парку.
 
    А пока просто посмотрите, полюбуйтесь и получите эстетическое удовольствие. Я сам несколько раз ловил себя на мысли, что некоторые виды я уже имел удовольствие наблюдать на великих полотнах доморощенных художников, которые носят свои произведения по квартирам за умеренную плату.  
 
Но разве они могут передать то очарование, которое живет в природе.  
 
Как жаль, что и фотоаппарат не может отразить и малой доли истинных впечатлений. [/big]
 
 

 
 
 
 

 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
« Изменён в : октября 2nd, 2008, 11:25pm пользователем: JurGen » Зарегистрирован
Страниц: 1  Ответить Ответить Уведомлять Уведомлять Послать Тему Послать Тему Печатать Печатать

« Предыдущая Тема | Следующая Тема »

Форум портала «Миф» » Powered by YaBB 1 Gold - SP1!
YaBB © 2000-2001,
Xnull. All Rights Reserved.

Google
 

Подсайты и проекты Миф.Ру:
Epic.Mith.Ru
современное изучение эпоса
Arigato.Mith.Ru
Япония: древняя и современная культура
Caucas.Mith.Ru
наука, культура и природа Северного Кавказа
Museum.Mith.Ru
современная мистическая живопись
День в истории
иллюстрированная летопись культуры и истории

Портал "Миф"

Научная страница

Научная библиотека

Художественная библиотека

Сокровищница

"Между"

Творчество Альвдис

"После Пламени"

Форум

Ссылки

Каталоги


Общая мифология

Общий эпос

Славяне

Европа

Финны

Античность

Индия

Кавказ

Средиземноморье

Африка, Америка

Сибирь

Дальний Восток

Буддизм Тибета

Семья Рерихов

Искусство- ведение

Толкиен и толкиенисты

Русская литература

На стыке наук

История через географию


Зверики Пейзажи Чудеса природы Живопись fantasy Живопись космистов Летопись культуры Модерн Мир Толкиена Буддийское искусство Национальные культуры Кимоно Рукоделие Улыбнемся!
портал "Миф" (с) 2005-2014

Rambler's Top100 mith.ru