Автор |
Тема: Озорник форевер! (Прочитано 920 раз) |
|
Forum Admin
Гость
|
*Копия. Автор Seiann Я сюда перепощу мои извраты с ВВВ-Доска... эххх... Из будней отдела кадров - высказывания начальства. (Почему-то на каждом моем месте работы начальство - с хорошим чувством юмора и запредельно ехидное) "Карьерный рост с нуля до "шестерки" "Разложил щеки по плечам и сидит ногами" "Пришел к нам из ментуры водителем - тонкий, звонкий и прозрачный. А теперь для того, чтобы влезть в водительское кресло - вывинчивает руль.." "Постояли? Теперь пошли посидим..." "Марин, вынь голову из монитора" (это мне ) "Хороший, грамотный, опыт работы по профилю от трех лет" (в поле "профессия, должность" стоит: любая). "Согласен на любую творческую работу по ночам. Русик" "Подайте мне тазик бутербродный" (реплика в столовой) "Тупой, но решительный" (из резюме) "Заслуженный охотодед" (про нашего зоотехника) "Долой ложную интеллигентность при общении с жареной курицей!" (повариха) "Дайте мне справку о том, что я есть" (сотрудник, зашедший в ОК за справкой о занимаемой должности). "Хочу в отпуск с сохранением рабочего дня" Из будней переводческого отдела. Преамбула: вовсю идет подбор щущества на вакансию переводчика. соискатели пишут тесты. Время от времени в ОК залетает начальство тамошней конторы и цитирует нам из этих тестов отдельные фразы, а я за ней записываю особо интересные. "Этот акционер обладает полным правом быть имеемым акциями" "Этот акционер обладает неоспариваемым преимуществом акциоприема" "Он обладает корпоративной властью вступать в отношения с акциями" (перевод _одной и той же фразы, сорри, не могу привести оригинал... за неимением. ))" "Новый вид юридической документации -"Сила от Орнея" называется! Жирным шрифтом!" "Этот вид правообладателя является обладателем права" "Этот вид документа может заверить сам себя за подписью переводчика" "Акционерное воровство является вложением капитала" "Они навевают на меня детские, полузабытые воспоминания о Митрофанушке" (Ольга,начпереводческого) "Неоднократно переводила директора фирмы" (из собеседования) - "Из точки "А" в точку "Б"? - уточняет Ольга. "Русский базовый, английский свободный" (она же, резюмируя). Из будней всея холдинга вообще... "Подстригла под ежа корпоративного кота в связи с производственной необходимостью его мытья" (докладная записка уборщицы) "Новая штатная единица - дирижабленадуватель и флагоотмашник" (рук. рекламного отдела) "Тяжела работа дизайнера-креативщика - тридцать кило чистого веса" (дизайнер, старательно водружающий на место рекламный стенд по своему эскизу) "Раз в месяц после получения зарплаты он пытается повеситься перед камерой в коридоре. Хобби такое у человека" (ОК) "Готовлю русскую пищу. Возможно "с нуля" (из резюме) Автор - Сатар РыдалЪ 8_) Продолжение будет?
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Альвдис Н. Рутиэн
Гость
|
Такое я тереть не бу...
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
|