Автор |
Тема: Кейко Кома - принцесса Феникс (Прочитано 11090 раз) |
|
Альвдис Н. Рутиэн
Гость
|
| Какой должна быть настоящая принцесса? А? Конечно, красивой! Но не просто, ведь красивых девушек много. Принцесса должна быть хороша какой-то особой, необыкновенной красотой. Еще принцесса должна быть в короне. А восточная принцесса - ну... в какой-то непривычной короне. Очень-очень красивой, странной, сверкающей и... И? И ни на что не похожей. Короче, в короне из сказки. А еще принцесса должна быть юной. И поскольку настоящие принцессы бывают только в сказках, то она должна быть вечно юной. Сказок не бывает без чудес. Поэтому в жизни принцессы должны быть чудеса. И последнее, без чего не может быть принцессы. Она должна быть сказочно доброй. | Принцессы живут в сказках. Это закон бытия. И если настоящая принцесса оказывается в нашей серой реальности - она приносит сказку с собой. И чудеса. Чудеса исцеления от неизлечимых болезней. Чудеса помощи народу, умирающему от жажды. Обыкновенное чудо гармонии и радости. Вот самое главное, что я хотела вам сказать о Кейко Кома, японской поэтессе, потомке корейской династии императоров Когурё. Мой текст новостного сюжета для телевидения (публикуется с согласия Кибу-сан, редактора телекомпании) Она появилась в конференц-зале, словно птица Феникс из древней восточной легенды. 11 марта 2009 года в Московской городской Думе прошла встреча с Кейко Кома, поэтессой и художницей, известной во многих странах мира своей благотворительной деятельностью. Она помогает тем, кто нуждается, приезжает в районы природных бедствий, утоляя жажду людей – как физическую, так и духовную. Потомок древней династии корейских императоров, Кейко Кома живет в Японии и вместе с композитором и пианистом Идаки Шином дает концерты, в которых музыка и стихи благотворно воздействуют на людей, помогают им стать гармоничнее, добрее, чище. Визит Кейко Комы в Москву связан с подготовкой ее апрельского концерта. Предполагается, что он пройдет в Государственном Кремлевском Дворце. Принцесса и Идаки Шин для каждого такого выступления создают совершенно новые произведения, адресованные слушателям именно этой страны, отражающие внутреннюю сущность каждого народа, каждого города. Такие стихи и музыка будут ими созданы и для Москвы. Японских гостей сердечно встретил председатель Комиссии по культуре и массовым коммуникациям столичной Думы Евгений Герасимов. Во время пресс-конференции он подчеркнул, что из огромного числа народов Земли русские и японцы наиболее похожи друг на друга. Именно поэтому многое из японской культуры так органично прививается в России. В свою очередь, Кейко Кома заметила, что, хотя она в России всего второй раз, у нее такое ощущение, что она – дома, где ей всё знакомо и близко. Нам остается лишь пожелать ей успеха в организации апрельского концерта – и ждать музыки и стихов, в которых будет воплощен образ Москвы. Ведь язык искусства не требует перевода, он идет из глубины сердца, раскрывая самое лучшее, что есть в каждом человеке. Расшифровка стенограммы пресс-конференции. Некоторая литературная обработка наличествует. Но это не статья, это лишь спешное приведение в порядок записей. Может быть, слишком личное местами. Ну да здесь я сама себе редактор. А для журналов текст порежу и сервирую У японцев положено приходить на встречи заранее и, если назначено на 14.00, то и начинать ровно в 14.00. Так что не стоит удивляться, что без 10 два все уже были в зале и приветствовали Кейко Кому и Идаки Шина. Пока часы не пробили 14.00, разговор шел непринужденный - ЕВгений Герасимов делился своими впечатлениями о Японии, стране фантастической аккуратности, где водители такси всегда в безупречно-белых перчатках, где любовь к работе так велика, что нет человека, который бы ни работал. Он рассказывал об огромной работоспособности японских женщин, а Кейко Кома согласно улыбалась в ответ. В неофициальной части обмолвились, что и г-жа КЕйко, и г-н Идаки так очарованы Москвой, что непрестанно всё фотографируют. Ну, в этом легко было убедиться Мы снимаем, как он снимает, как мы снимаем... Об атмосфере стоит сказать особо. Это была пресс-конференция, телевизионщики устанавливали свои треноги или бегали с камерами, фотографы щелкали аппаратами, журналисты записывали в блокноты... но даже когда началась официальная часть, нас не покидало ощущение сердечности, дружелюбия и - в лучшем смысле слова - неформальности. Улыбались - без исключения! - все. Нам рассказали, что земли предков г-жи Кейко - древнее царство Когурё - охватывало территорию не только Кореи, но и части современного Китая. В ответ на это Е.В. Герасимов заметил, что готов присмотреть для нее и в России немножко земли. Эта добрая шутка, разумеется, вызвала новую волну улыбок. Госпожа Кейко преподнесла нашему гостеприимному хозяину два подарка. Первый - фото, на котором запечатлены земли древнего царства Когурё. Рамку для этой картины Кейко Комо сделала своими руками. Е.В. Герасимов и фото А вторым подарком был медальон. Или правильнее назвать его амулетом? Если присмотреться к фото, похожие можно увидеть и на переводчике, и на других сопровождающих г-жу Кейко. Она объяснила, что этот талисман помогает человеку раскрыть его внутреннюю сущность, помогает найти свой Путь. Е.В. Герасимов и медальон В ответ Евгений Владимирович подарил г-же Кейко панно с видами Москвы (Кремлем, МГУ, Большим театром и, разумеется, зданием столичной думы). "Здесь часть моего сердца, - говорит Евгений Владимирович. - И оно останется с Вами". А дальше разговор зашел о вещах совсем серьезных - о творческой деятельности г-жи Кейко и г-на Идаки. Ведь именно люди творчества должны находить в сердцах простых людей мир, добро, взаимоуважение. И сейчас, когда в Москве развивается деятельность по поддержке людей с ограниченными возможностями, - сейчас это так перекликается с благотворительной помощью Кейко Комы детям-сиротам, многие из которых также относятся к числу тех, чьи возможности ограничены. И путь, который она им предлагает - путь раскрытия себя через искусство, - этот путь чрезвычайно действен, ведь известно, что многие люди, традиционно называемые инвалидами, обладали большими талантами, чем обычные люди. Кейко Кома верит в целительную силу искусства, которую ей довелось ощутить на себе. Когда ей было 24 года, она тяжело заболела. Врачи обещали ей не более года жизни. Но именно тогда и прозошло чудо - ее встреча с Идаки Шином, его музыкой. Кейко каждый день слушала ее - и выздоравливала. Кейко Кома и Идаки Шин И тогда она по-новому взглянула на свою судьбу и историю своего рода. Ее предки создали великую империю - но любая древняя империя была создана войнами, тысячами убийств. Кейко Кома считает, что войны ее предков - вот причина ее болезни. И именно ей выпал жребий изменить судьбу ее рода, нести в мир добро, открыть свое сердце миру. Исцеляться самой и исцелять других. Дарить людям добро - и получать добро в ответ. Ведь не секрет, что самый искусный доктор сокрыт в нашем собственном сердце. Слово взял Идаки Шин. Он рассказал о стихах Кейко Комы -поэзии, идущей из глубины ее сердца. "Каждое ее стихотворение -это послание миру, пережитое через себя". К каждому концерту она создает новые стихи: для того народа, того города, где будет проходить концерт. И к фортепианной игре Идаки Шина добавляется голос Кейко, ее стихи, которые он называет голосом Жизни. Она читает на японском, но смысл понятен всем в зале. (Про организацию концерта во Дворце Съездов в этом треде уже было. Держим кулаки, чтобы в конце апреля концерт прошел, как и задумано. Оказывается, мало быть принцессой, чтобы легко провести переговоры с КДС!) О Кейко Коме говорят как о принцессе, приходящей на помощь всем, кто нуждается. Она оказывается там, где засохла земля, - и туда она приходит даже не как принцесса, а как богиня, которая несет воду и утоляет жажду, физическую и духовную. На этой пресс-конференции не упоминалась ее деятельность в Африке, а ведь недаром ее назвали Андромедой Эфиопии. (Неофициальное примечание: ну не переводила я пока с английского об этом... Будет. Но позже). Теперь пришел через вопросов. - Вы приехали в Москву не в самое лучшее время. Март, уже не зима, еще не весна, всюду грязь. И всё же - каковы Ваши впечатления о России и о людях? - Мне кажется, что Москва живет радостным ожиданием весны, ощущением, что начинается новая жизнь. - Ваша золотая повязка - это просто украшение или тоже какой-то символ? - Это символ. Как и броши, она сделана мною вручную. Я много делаю своими руками. Эта повязка ярко блестит, ее блеск символизирует счастье, которое я испытываю и которое хочу подарить вам всем. И тут пришел мой черед спрашивать. Сказала я примерно так: - Госпожа Кейко, я была на Вашем сайте, я знаю, что Вы не только поэт, но и прекрасный художник и дизайнер, Вы создаете очень интересные работы с использованием тканей для кимоно. Сейчас в России очень велик интерес к японской культуре, как современной - японский рок, аниме, так и традиционной - то же кимоно. И я хочу спросить Вас: хотя русский и японский народы такие разные, что, по-Вашему, так сближает нас сейчас? Когда я говорила, у меня было полное ощущение, что г-жа Кейко меня прекрасно понимает, - а ведь я говорила по-русски, и потом мой вопрос (как и всё прочее) был для нее переведен на английский, а затем, для надежности, - на японский. Г-жа Кейко отвечает на мой вопрос. Справа - переводчик Она ответила, что не берется сказать, чем определяется стремление других людей, но сама она, второй раз приезжая в Россию, ощущает, что она - дома, что здесь всё ей знакомо и близко. Когда в 7-8 веках династия Когурё пала и ее предки расселились по огромной территории, то, возможно, какие-то из них добрались и до России, так что, может быть, здесь действительно есть ее родственники. А впрочем, общее для русского и японского народа, это romantic soul, загадочная душа. Я сугубо от себя к этому добавлю, что действительно, русский и японский народ во многом опирается на интуицию, которой доверяет иногда больше, чем материалистичным вещам. У них это дзен, у нас это - русский "авось", и между ними не так уж много разницы, если сравнивать с американским прагматизмом... Эту мысль подхватил и Евгений Владимирович: о каком еще народе скажут, что у него загадочная душа? Именно поэтому японская культура так легко и органично прививается у нас. ...на этой возвышенной ноте я кончила записывать. Но это был далеко не конец. Общение продолжалось. Фото совсем официальное... и совсем НЕ официальное Я без устали фотографировала ее, чтобы вы могли во всем великолепии разглядеть ее корону - и ее улыбку. Сейчас мне безумно стыдно - я же направляла свою вспышку ей в лицо... но Принцесса-Феникс лишь шире улыбалась, делясь с нами своей сердечностью. "Она такая светящаяся!" - говорит об этих фото Кибу-сан. Я улучила полторы секунды и рассказала г-же Кейко, где будут мои статьи о ней. В подарок я получила книгу ее стихов - на японском и английском. Буду переводить... Книга сделана сказочно красиво... а вдруг удастся ее по-русски издать? Нет, понятно, что сперва всё переведу Досвиданьишная улыбка для всех вас Все фото кликабельны Вот вам ссылочка на ее сайт: http://www.keikokoma.net/CDD.html Как раз на страницу ее кимоношных вариаций. Кстати, у кого хорошо с английским - там все стихи есть. Без фото и рисовой бумаги на форзаце, но ведь очарование стихов от этого не меньше, правда? И последнее. О копирайтах. Автор текстов и фото - я, Александра Баркова, и я разрешаю СВОБОДНОЕ использование этих материалов при условии УВАЖИТЕЛЬНОГО отношения. PS А в хаори вполне можно в Думу ходить
|
« Изменён в : марта 12th, 2009, 4:28am пользователем: alwdis » |
Зарегистрирован |
|
|
|
Хольгер и Эльвинг
Гость
|
Рассказ и показ потрясающий, очень нравится как ты пишешь и рассказываешь. Молодец, что фото своё в конце показал и респект, как ты разрешаешь пользоваться материалами! РЕСПЕКТ - это по нашему
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Альвдис Н. Рутиэн
Гость
|
Спасибо, стараюсь А смысла ограждать всё чугунными копирайтами я не вижу... Радостью и красотой надо делиться
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Kazaguruma
Гость
|
Альвдис, спасибо, что знакомите нас с такими интересными и необычными людьми! Спасибо за Ваши рассказы! P.S. А хаори Вам необыкновенно к лицу!
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
|