Форум портала «Миф» (http://www.mith.ru/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl)
Разговор по душам >> Science with smiles >> КУрьезы непонимания
(Message started by: Альвдис Н.Н. Рутиэн на июня 22nd, 2005, 1:51pm)

Заголовок: КУрьезы непонимания
Прислано пользователем Альвдис Н.Н. Рутиэн на июня 22nd, 2005, 1:51pm
http://www.livejournal.com/users/zireal/48193.html
...
В 1560 г. португальцы начали колонизацию страны Нгондо, расположенной на юго-западном побережье Африки. Правитель страны имел титул ангола, поэтому европейцы, не считавшие нужным выяснять подробности, нарекли страну Анголой.

Аналогичная история случилась с перуанским городом, известным с XVI в. под названием Арекипа. Испанский конквистадор спросил у императора инков, как называется этот край, и указал на землю у себя под ногами. Правитель понял гостя в том смысле, что тот очень устал и просит разрешения сесть в присутствии коронованной особы. Снисходительный к чужестранцу государь показал ему на землю и произнес: "Арекипа!", т.е. "Садись!".

...
Как-то Екатерина II, выслушав утренний рапорт петербургского обер-полицеймейстера Никиты Ивановича Рылеева, поручила ему срочно содрать кожу с Сутгофки и набить чучело. Усердный служака немедленно арестовал банкира Сутгофа, отца пятерых детей, но из человеколюбия не сразу приступил к исполнению приказа, а поехал к императрице и бросился ей в ноги, умоляя помиловать преступника. Оказалось, что у государыни подохла собачка редкой породы, подаренная банкиром и получившая потому кличку Сутгофка; из нее-то и надлежало сделать чучело для императорских покоев.
_______________
Я уже забыла, а когда-то знала еще полдюжины названий географических объектов и чуть ли животных вроде кенгуру, которые (названия) на туземных языках означали "Что он говорит?" и "Я не понимаю".
Кто знает - подкиньте, а?

Заголовок: Re: КУрьезы непонимания
Прислано пользователем Goton на июня 25th, 2005, 11:00am
Насчет географии не скажу, но вот русское "бельмес" (не смыслить ни бельмеса) - эт искаженное татарское(башкирское?) бельмем - не понимаю.  ;D

Заголовок: Re: КУрьезы непонимания
Прислано пользователем Dead_Morozzz на июня 27th, 2005, 12:11am
НАсчет географии много - не имею под рукой книжки и ссылки, но из "занимательной географии" переводы :
известное всем "кенгуру" - я тебя не понимаю, "бумеранг" - я покажу, как это делается, "анды" - горы, на местном языке, и вообще подобный курьезов на карте весьма много, самым забавным мне показался "река Чусовая", ведь произнося данное словосочетание, мы ПЯТЬ раз произносим слово "река" на разных языках.
А из Российских - не более, чем легенда, но происхождение Яхромы приписывают Екатерине 2 тоже - якобы лошадь у нее в этом городе споткнулась и захромала, на что Екатерина сказала: "Я хрома". (в этом плане есть еще анекдот о происхождении слова Херсон").  [smiley=attack.gif]

Заголовок: Re: КУрьезы непонимания
Прислано пользователем Dead_Morozzz на июня 27th, 2005, 12:17am
И к "бельмесу". После войны (первой) склады различные (продовольственные например), нанимали охранять немцев-педантов, поскольку русский человек известно какой, а чтобы покончить с воровством выдавали , естесственно, определенные накладные. Не знающие русского языка немцы требовали подобные бумажки командой "блат" - лист в переводе. Поэтому в русских частях и прошел слух, что можно у немца получить, что нужно, "по блату".
И простое слово "не рыпайся" происходит от латинского "repens" - ползти.
Эх разошелся. Да и Москва в переводе Болото, так по крайней мере 90% считают.

Заголовок: Re: КУрьезы непонимания
Прислано пользователем Альвдис Н.Н. Рутиэн на июня 27th, 2005, 1:45pm
рАз уж тред ушел в историю происхождения слов.
"Не фонтан" - из Одессы, где три городских источника питьевой водыв называли фонтанами. Соответственно, вода из других источников была грязнее и это вызывало закономерное разочарование: "не фонтан!"

Заголовок: Re: КУрьезы непонимания
Прислано пользователем Эрин на июня 27th, 2005, 2:51pm
 (Как минимум) еще одна версия:

Quote:
НЕ ФОНТАН - когда-то (как и теперь) в Одессе были перебои с водой. И биндюжники, набирая воду в ближайшей канаве и развозя ее по домам, рекламировали ее как самую лучшую, "фонтанскую" с ... станции Фонтана. Принося домой одесситы пробовали воду и (как и теперь, но уже по другим причинам) говорили: "Не фонтан!"

  "КАК ГОВОРЯТ В ОДЕССЕ"

Заголовок: Re: КУрьезы непонимания
Прислано пользователем Dead_Morozzz на июня 29th, 2005, 12:47am
нашел.
юкатан - "я вас не понимаю" (как и кенгуру)
алеут - то же самое
Арувими (приток Конго) - то же самое
и много еще...
Аргентина - "страна серебра" (хотя серебро в ней не обнаружено)
Канада - "поселок"
Ангола - титул правителя
Мозамбик - имя тогдашнего (при открытии) правителя
Заир - "река"
Джибути - "мой котелок" (еду готовил туземец, когда его испанцы спросили)
Балканы - "горы", тот же перевод Хибины, Карпаты, Альпы, Аппеннины, Пиренеи
"река" - Чу, Дон, Ориноко, Парана, Ганг
"пустыня" - Сахара, Гоби, Атакама
Про реку Чусовая я уже выше написАл, а вот еще "многоэтажка" - гоы Нуратау (здесь трижды "горы" повторяется.

Заголовок: Re: КУрьезы непонимания
Прислано пользователем Dead_Morozzz на июня 29th, 2005, 12:52am
побалую, столица Таиланда Бангкок. Переводится:
"Великий город ангелов, наивысшее вместилище божественных сокровищ, великая земля, которую нельзя завоевать, великое и процветающее царство, великолепная и замечательная столица девяти драгоценных камней, место, где живут величайшие властители и расположен большой дворец, жилище богов, способных перевоплощаться в духов. " книга Гиннеса. Это полное название, а сокращенное (!) Бангкок - место дикой сливы.

Заголовок: Re: КУрьезы непонимания
Прислано пользователем Goton на июня 29th, 2005, 11:10am
Насчет Аргентины и серебра. И непонимания своего счастья.

Серебра там нет. Там есть.. платина, которую находили в огромных количествах и по началу принимали за серебро. За богатство земли этим "серебром" страну назвали Аргентиной. А когда выяснили, что ископаемое к Ag отношения не имеет, то его название из благородного латинского argentum быстренько превратилось в диалектное и презрительное platina - "серебришко"(исп.)

Заголовок: Re: КУрьезы непонимания
Прислано пользователем Альвдис Н.Н. Рутиэн на июля 12th, 2005, 8:22pm
В Китае «Хижина дяди Тома» получила название «Черный раб взывает к небу», «Дон Кихот» почему-то превратился в «Жизнеописание рыцаря-сатаны», а «Путешествия Гулливера» – в «Записки о павильонах и лабиринтах за морем».
Досталось и русской литературе, которую переводили с английских или французских переводов. В Японии в 1883 году «Капитанская дочка» (автор – Пусикин) вышла в свет под названием «Сердце цветка и думы бабочки. Удивительные вести из России», при этом, чтобы не путать читателя непривычными русскими именами, Машу превратили в Мэри, а Гринева и вовсе в Смита. Первый японский перевод «Войны и мира» был озаглавлен «Плач цветов и скорбящие ивы, последний прах кровавых битв в Северной Европе».

[smiley=budo.gif]  8) [smiley=heh.gif]
http://www.livejournal.com/users/yamashita/42260.html

Заголовок: Re: КУрьезы непонимания
Прислано пользователем Goton на июля 13th, 2005, 7:56am
Уточнение. Я читала в журнале "Япония", что "Капитанская" называется "Размышление мотылька о душе цветка". При всей непривычности, это ведь очень точно передает суть романа. ИМХО.

Заголовок: Re: КУрьезы непонимания
Прислано пользователем Dead_Morozzz на июля 26th, 2005, 9:45pm
Уж лучше в оригинале.

Заголовок: Re: КУрьезы непонимания
Прислано пользователем helghi на октября 30th, 2005, 4:26pm
Из той же категории ,что и Яхрома, - легенда про название поселка Айдар. И тоже почему-то про Екатерину свет Алексевну... Любила она ездить по стране, что ли...

Заголовок: Re: КУрьезы непонимания
Прислано пользователем Альвдис Н. Рутиэн на ноября 1st, 2005, 1:45pm
Любила, факт! 8)

Заголовок: Re: КУрьезы непонимания
Прислано пользователем Zeus на февраля 28th, 2006, 6:47pm
Кенгуру - это еще что! Вот название столицы Австралии - Канберра - переводится с местно-аборигенского как "женская грудь" :) Там и правда есть гора подобной формы. Хотя в целом это, возможно, байка (как и про кенгуру).

А еще я слышал, что "Горный Алтай" - это тавтология.



Форум портала «Миф» » Powered by YaBB 1 Gold - SP1!
YaBB © 2000-2001,
Xnull. All Rights Reserved.