Форум портала «Миф» (http://www.mith.ru/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl)
Пристанище книжных детей >> Книжная полка >> К "Махабхарате" - с любвью!
(Message started by: Париджата на марта 21st, 2006, 8:18am)

Заголовок: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на марта 21st, 2006, 8:18am
Всем привет! Давно ищу живой форум по Махабхарате, потому что хочу поговорить о любимой книге, да особенно не с кем. Если кто хочет обсудить - откликнитесь! А то право дело - тут такой культурный феномен назревает...

Заголовок: Re: Можно мифологический вопрос по "Махабхара
Прислано пользователем Liberis на марта 21st, 2006, 5:09pm
Уважаемый Париджата!

Ура!

Мы тоже давно хотим об этом поговорить. Так что давайте начитнать разговаривать!

Как давно и каким образом вы подцепили эту неизлечимую болезнь в 18+1 томах? Что у вас есть? (в смысле, какие тома). Какой самый любимый эпизод, герой, книга, философский отрывок? Кто ваш любимый переводчик?

Лично мне несказанно в этой жизни повезло. Я встретила человека, настолько увлеченного Махабхаратой, что она (человека эта) мне в свое время Араньякапарву пересказала практически всю от начала до конца, за исключением, может быть "хождения по тиртхам". Понятно, что после такого введения, я заразилась Махабхаратой всерьез и надолго. До такой степени, что все курсовые и даже диплом свой институтский писала исключительно по ней.

Любимый герой - всех люблю!!! И Пандавов и Кауравов. Но больше всего уважение и сочувствие, конечно, вызывает Карна. Это настоящий герой. Героичнее не бывает. Во всех отношениях.

Самый не любимый герой... Гм... ТЕРПЕТь НЕ МОГУ ДРОНУ!

Любимый эпизод - ой, много их, много. Но, наверное, Кое-какие места из Виратапарвы совершенно непревзойдены по юмору!

Ждем ваших ответов!!!

С уважением

Либерис


Заголовок: Re: Можно мифологический вопрос по "Махабхара
Прислано пользователем Париджата на марта 21st, 2006, 7:41pm
Наконец-то клюнуло!!
Ура!
У меня случай тяжелый и затяжной :-/
Когда началось? С детства, вот с книги Ильина и началось :-[
Потом как-то утихло, но недавно рецидив приключился :'(
По моему интернетному исследованию все более менее живые дискуссии закончились в 2004 году(Баламутный всплеск) и наступила гробовая тишина! Как будто люди Махабхарату читать перестали!
Хотя одна тенденция жила и до сих пор продолжается, но про это хулиганство - отдельно.
Значит - любимый герой - двое их. Неразделимые и вечные 8). Нара и Нараяна (вот прямо из начальной мантры).
Любимая часть - пятая.
Нелюбимые герои - наверное, кто-то есть, но подсознательно.
Спешу продолжить дискуссию!

Заголовок: Re: Можно мифологический вопрос по "Махабхара
Прислано пользователем Liberis на марта 21st, 2006, 8:31pm
Почтенный Париджата!

А на почве чего произошел рецидив, позвольте спросить? Уж не на почве ли новоизданных томов? (До которых мне еще ждать и ждать приезда в Киев, и то, наверное, опять придется не читать, а слушать пересказы - я-то в Киеве всего дней на 20 буду, где уж тут!).

Баламут это конечно хорошо, но не в обиду Олдям будь сказано, первоисточник куда лучшее. Но увы, народ вряд ли до него дошел. Так все теперь и будут судить о МХБХ по Баламуту. Ладно. Все ж лучше, чем о Толкиене по Перумову!

Кстати. А хулиганство, которое вы упомянули, случайно не на "К" начинается? Если таки на "К" я вот думаю, не уговорить ли Ларчика вам сбросить отрывки из нашей Лапшаямы? И вообще, не вывесить ли ее где-нить тут на форуми... Хотя она настолько неполиткорректна, что если товарищи из "К" таки сюда набегут, будут крупные дрова.

ПРОДОЛЖАЕМ РАЗГОВОР!

Ларчик, ты меня слышишь? Тут нашего человека к нам принесло! Подключайся!!!

Лю

Заголовок: Re: Можно мифологический вопрос по "Махабхара
Прислано пользователем Альвдис Н. Рутиэн на марта 21st, 2006, 8:40pm
Кар-карну они тут любят... А я - Бхимасену! ВотЬ. Подому что большой... и добрый. Кады не злой  [smiley=kaktus.gif]

НЕт, правда. У меня слабость к архаическим героям.

Мое личное общение с МхБх было... странным. По-русски я прочла только два варианта пересказа, хотя некоторое количество литпамятных томов у меня есть. Но - как-то вот не сложилось.
Зато книгу о Савитри я читала на санскрите... ну, учили мы санскрит по той замечательной истории, которая начиналась словами "Жил да был в стране мадров царь, сущий махатма, истинно следующий по пути Дхармы, почитающий брахманов, щедрый, правдолюбивый, справедливый. Имя же ему было Ащвапати и не было у него детей..."
перевожу экспромтом, на память. Желающие да проверят по "АРаньяке". Нас, видите ли, санскриту учили в классических индийских традициях: велев заучивать текст наизусть. ВотЬ, полжизни прошло, а я помню.  ::)

Заголовок: Re: Можно мифологический вопрос по "Махабхара
Прислано пользователем Париджата на марта 21st, 2006, 8:46pm
На К и начинается! Через то и рецидив произошел - ваша правда, уважаемые! Потому что это и было в аккурат по моим мыслям...
Значит Лапшаяма!!!
У меня по научному - Нара-парва. Народное- стало - быть.
Ну давайте ссылки!
Только не говорите мне что это все одни и те же люди и там и там тусуются  8)

Заголовок: Re: Можно мифологический вопрос по "Махабхара
Прислано пользователем Liberis на марта 21st, 2006, 8:48pm
Альвдис, как же можно Бхимасэну не любить!

Но Карну жалче всех, понимаешь? Он из них самый "дхармой пойманый" и при этом выходит из всех ситуаций самым красивым способом. Знаешь он кто? Он Феанор при Дуредхане-Мелькоре. Только такой Феанор, который таки этого Дурьодхану любит как младшего брата - до конца, что бы то ни было.

И еще - ВЕЗЕТ ЖЕ НЕКОТОРЫМ!!! Санскрит они учили! ПОЧЕМУ МНЕ ТАК НЕПОВЕЗЛО В ЭТОЙ ЖИЗНИ? ЧЕМ Я ПРОВИНИЛАСь ПЕРЕД 33 ТРЕМЯ ТЫСЯЧАМИ БОГОВ С БХАГАВАНОМ ЭРУ ВО ГЛАВЕ?

Раздираю на себе одежды!

Либерис

Заголовок: Re: Можно мифологический вопрос по "Махабхара
Прислано пользователем Liberis на марта 21st, 2006, 8:49pm
Отменить!

Карна даже не Феанор! Он Финрод Древнеиндийского Эпоса! Воть!

Либерис

Заголовок: Re: Можно мифологический вопрос по "Махабхара
Прислано пользователем Париджата на марта 21st, 2006, 9:26pm
Какими-то умными словами вы здесь говорите! А нельзя ли прояснить, кто есть кто? А то у меня упор только в МхБх.
Санскрит я тоже знаю... Не так уж сложно и выучить, если захотеть... В конце концов русский недалеко ушел (особенно в числительных-наречиях- местоимениях-...)

Заголовок: Re: Можно мифологический вопрос по "Махабхара
Прислано пользователем Альвдис Н. Рутиэн на марта 21st, 2006, 9:29pm
Хм... мне восприятие МхБх сильно подпортили ОЛди. Я когда-то тоже, кажется, очень любила Карну. А потом обнаружила, что они (ОЛди) ТАК с ним носятся, что стал он мне противен...

Ли, присоединясь к просьбе ПАриджаты. Объясни, что общего ты видишь между КАрной и Финродом? На Послепламенного Феанора Карна похож, согласна, - тем и похож, что личную привязанность и личную благодарность ставит выше родства. Это чистый вариант ПП в переводе на санскрит...
А вот с какого боку Финрод?


Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на марта 21st, 2006, 9:51pm
--------------------------------------------------------------------------------
Либерис, могу сказать одно: ну, ты даешь!
Париджата, я счастлива с вами познакомиться! Тоже периодически ищу какой-нибудь живой форум, или сайт по "Махабхарате", и не нахожу.  "Махабхарату" люблю со студенческих лет, когда случайно купила "Араньяку", а потом долго страдала из-за того, что нет ни начала, ни продолжения. Но постепенно многое удалось собрать  .  А у вас, значит, любимая книга - "Удьйога"? Я ее прочла второй - Либерис мне ее разыскала через знакомых. Вы не хотите поближе познакомиться через приват? Там можно было бы и пародиями обменяться. Нашей "Лапшаяне", боюсь, все-таки на форуме не место. Она, во-первых, не окончена; а во вторых, несправедлива к одной исторической личности. Оправдывает нас только то, что такое впечатление об этой личности может сложиться после чтения некоторых книг в пестрых обложках.
Альвдис, можно вопрос? В вашем варианте перевода имя царя  - Ащвапати, а в академическом переводе - Ашвапати. У Ильина тоже во многих именах появляется звук Щ, а академические переводы и словари передают те же имена через Ш. Я, когда прочла Ильина, удивилась, а теперь вижу то же самое у вас. Наверно, в действительности там что-то среднее между ш и щ?

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на марта 21st, 2006, 9:53pm
Люди, я за вами не успеваю! Пока я набирала ответ, тему поделили!

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на марта 21st, 2006, 10:11pm
А у Олдей все действительно получилось гораздо примитивнее, чем в первоисточнике. Жаль, если они кому-то испортили впечатление. Я люблю и Карну, и Бхиму, и Юдхиштхиру,  и Кришну с Арджуной, и Дурьодхана мне своей узнаваемостью очень симпатичен. Не люблю только троих: Дрону, Ашваттхамана и Парашураму (степень неприязни по убывающей).

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на марта 22nd, 2006, 2:48am
"что если товарищи из "К" таки сюда набегут, будут крупные дрова. "
Только щас дошло! Похоже мы разные вещи имеем в виду! Я имею в виду один фанфик. Я надеюсь вы не имеете в виду одну организацию?
А то и впрямь, смешно может получится: я - про Фому..

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на марта 22nd, 2006, 8:05am
Вы правы, мы с Либерис действительно имели в виду организацию. А что за фанфик? Случайно, не "Калиюга"? ИМХО, это так слабо, что даже разноса не заслуживает.

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на марта 22nd, 2006, 6:09pm
Все точки над И.
Я к "организации" никаких претензий не имею, даже наоборот.
Считаю безвредной.
Фанфик : Книга Арджуны. Сделано красиво. Отношу к хулиганству, пишу комментарии (Нару - парву, то бишь). С автором - в хороших отношениях. Фанфик сей и есть причина рецидива.
Вообще нахожу саму идею разбития МхБх на мелкие кусочки, смешивания и выкладывания в другом порядке, в зависимости от того чего надо, довольно веселой. Помогает изучению. Так появляются : Книга Бхимы, Книга Драупади, Книга Юдхиштхиры и т. д. Новый тренд в фанфиках....

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на марта 22nd, 2006, 8:23pm
Любопытно. Я натыкалась на этот фанфик в сети, но подумала, что он относится не столько к Мбх, сколько к "Баламуту", и прочесть не удосужилась. Теперь, раз он того стоит, прочту. А упомянутый вами тред в фанфиках существует, или это пока только идея? Если существует, ссылочку не дадите?

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на марта 22nd, 2006, 8:58pm
Привет, Ларчик!
Фик отностися к МхБх. Баламут - только прикрытие (в плане имен, стиля, диалогов) Автор знает "канон" и знает очень хорошо. Честно - мне понравилось ::)
Перед тем как читать - прочитайте предупреждения.
( так между прочим : хорошие санскритские слова о любви и дружбе (любимое (мной) слово - бандху рупина) обыгрываются там - хм.., (не говоря уж о слове мадхава.. ::) )- но сделано красиво!  [smiley=attack.gif].)
Конечно, можно разнести в пух и прах, но мне не очень хочется. Мои комментарии в фидбэке - глас вопиющего в пустыне. Одно радует - счетчик просмотра! Зашкаливает по непонятной причине...
Так что ваши ученые комментарии могут быть для начинающего и успешно восходящего автора бальзамом на душу.Хотя мне тоже хочется иногда поместить "злоехидные комментарии".
Насчет тренда и ссылок... хм - а вы английский хорошо знаете? Потому что это больше ТАМ,  как ни странно, - в индийских сайтах.

Заголовок: Re: Можно мифологический вопрос по "Махабхара
Прислано пользователем Париджата на марта 23rd, 2006, 7:12pm

on 03/21/06 в 20:40:39, Альвдис Н. Рутиэн wrote:
-ну, учили мы санскрит по той замечательной истории, которая начиналась словами "Жил да был в стране мадров царь, сущий махатма, истинно следующий по пути Дхармы, почитающий брахманов, щедрый, правдолюбивый, справедливый. Имя же ему было Ащвапати и не было у него детей..."

:D Так и представляю : сидят студенты в классе и хором, нараспев  и зычно, произносят санскритские шлоки!  [smiley=laugh.gif] Надо будет это санскритское начало здесь написать - повторить так сказать опыт - для всех! ;)

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на марта 23rd, 2006, 8:39pm
Париджата, после таких замечательных рекомендаций "Книгу Арджуны" обязательно прочитаю. Предупреждение я видела, но остановило меня не оно, а как раз стилизация под "Баламута". Возможно, не все словесные игры смогу оценить, поскольку с санскритом у меня, как и с английским - вообще никак . :) Так что особо ученых комментариев не ждите, я - дилетант чистого разлива.

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на марта 23rd, 2006, 9:01pm
А я люблю санскрит  :-/ С детства... С журналов "наука и жизнь"... Может сказалось и то, что сестра старшая училась на истфаке у Рыбакова и в доме всегда были умные книги академиков. Особенно - Смирнова... Я когда Смирновские переводы читаю, у меня чувство такое, что он бхакти постиг. Я себя тоже к бхактам отношу и индуизм исповедую. Такие вот выкрутасы.
Все другие виды йоги для меня не работают  8) Даже гьяна, хотя казалось бы...

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на марта 23rd, 2006, 10:00pm
Я заглянула в старый тред на Мифологии, и увидела вопрос по Олди. Конечно, "Баламут" отражает только их собственное представление. И вообще, он в большой степени шутка и хулиганство. Не надо воспринимать его слишком серьезно. Текст Мбх Олди знают в совершенстве, а используют - в соответствии со своей творческой задачей, так что "бредом" я бы эту вещь не назвала. Мне в ней нравится остроумная игра с эпическими противоречиями, а не нравится то, что характеры персонажей упростились до примитивизма. Помню, мне было особенно обидно за Бхишму.
Проблема  в том, что "Баламут" - единственная наша фэнтези по мотивам "Махабхараты" достойного литературного уровня. Если бы эта вещь шла "в потоке", все было бы в порядке. А так я сталкивалась с тем, что люди по "Баламуту" судят о сюжете и героях "Махабхараты". Пересказы после него кажутся слишком упрощенными, а переводы надо еще суметь раздобыть.

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на марта 23rd, 2006, 10:16pm
А вообще, не странно ли это, что при всей очень богатой истории русско-индийских отношений, ничего такого популярного, кроме Баламута, не проявилось? А то что есть - достойное, да, но не популярное! Хотя Махабхарата заслуживает огромной и хорошей (не стебовой) популярности. Но ведь нету!!!

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любОвью!
Прислано пользователем Weird на марта 23rd, 2006, 10:23pm
Ну, знаете ли, Париджата, восемнадцать томов купить - на это должна быть веская причина. И многие (я, например) долгие годы не догадываются о том, что эта причина есть. Вот когда мне Ларчик все восемнадцать книг с комментариями расскажет, я, наверное, присоединюсь к вашему клубу ;).

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на марта 23rd, 2006, 10:30pm
Рассказать? ;) с юмором и со стебом? ! 18 книг ?! Я - могу! ;D
Плохо только одно : все индийские эпосы плохо кончаются  :-/
Присоединяйтесь!

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на марта 25th, 2006, 10:55pm
Ладно, для начала выложу тут небольшой отрывочек  из Нара-парвы. Строго не судите, потому как сыро это, но надеюсь, а впрочем и не надеюсь  ;D
Читайте:
" Урваши- парва или особенности проклятий апсар.
Программа пребывания Арджуны в Амаравати включала в себя:
а) обучение Арджуны владению небесным оружием, ответственный – Индра, бог-отец,
б) обучение Арджуны искусству песни и пляски – ответственный –Читрасена ,гандхарв.
По странному стечению обстоятельств , часть б) затянулась как-то на очень долго и у Индры появились сомнения…
Как-то на пиру перехватил Индра взгляд Арджуны, направленный на танцующую Урваши. И тут Индру как молнией ударило! Надо к части в) переходить ,а именно
в) обучение Арджуны высокому искусству общения с женским полом.
Странно, что у Индры вообще такая забота появилась по отношению в великовозрастному сыну, у которго к тому времени было  аж 4 жены.
Подумано – сделано. Вызвал Индра к себе Читрасену на ковер и говорит ему : “ Давай, Читра, завязывай! Передаю Арджуну под Урвашино руководство. И что б сегодня ж вечером! Давно молнии не пробовал?! ”
Ну Читра кинулся к Урваши, так мол и так, говорит, сам Индра велел! Делать нечего. Омылась Урваши, оделась, браслеты там, благовония, стрелой Камы укололась, для поднятия либидо. И ввечеру явилась в дом к Арджуне.
Последний, завидя ее аж потерял дар речи и спрашивает (на простом наречии, а возвышенное – читайте ниже):” Зачем явилась?” “ Хочу” – отвечала апсара. “ Да ты мне в бабушки годишься!”” Ну и что с того! Все равно – хочу! Горю желанием!” – “Не, не выйдет! Ступай домой!” – “ Ах так!”
(Проклятие см ниже).
Ушла Урваши несолоно хлебавши.
Арджуна мигом к Читре. “Спаси”-, кричит, -“Прокляли!”
Читрасена хватает его – и к Индре.
Индра долго смеялся. “Да брось-, говорит,- эка невидаль, тебе ж еще и лучше! Вот вернешься в Бхарату, можешь учителем танцев на жизнь зарабатывать, тебя ж никто не узнает. Чего тебе и надо. А после этого проклятие и выдохнется.”
Такой вот облом получился при попытке научить Арджуну общению с женским полом на небесном уровне...
Ну а отношения Арджуны с Читрасеной воистину ..."

Заголовок: Re: Можно мифологический вопрос по "Махабхара
Прислано пользователем Париджата на марта 26th, 2006, 12:23am

on 03/21/06 в 17:09:16, Liberis wrote:
что она (человека эта) мне в свое время Араньякапарву пересказала практически всю от начала до конца, за исключением, может быть "хождения по тиртхам".


Только сейчас дошло.... Пересказала-то она, по всей видимости, не только Вану-парву, а и все остальные тоже...
Томов у меня сейчас никаких нету. Все мои тома погибли в аварии несколько лет назад ( вот ведь беда случилась: машина перевернулась, батарея разбилась, и вся кислота вытекла в аккурат на книги, до сих пор слезы наворачиваются. Спасатели- то выгребли меня первого, а книги... - все разъело, ничего не осталось... )Теперь только - Интернет. Спасибо hindu.net - что там все выложено! Оттуда и черпаю. С тех самых пор я сам себе переводчик.
Любимое место... 2 их, два диалога: Кришны с Карной и Кунти с Карной.
А вообще из всех, кто МхБх рассказывает - самый злоязыкий - Вай... ;) Не могу избавиться от ощущения, что когда он говорит всякими возвышенными эпитетами, делает он это с какой-то насмешкой...

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на марта 26th, 2006, 5:07pm
Париджата, а какая там лежит редакция? Судя по тому, что третья книга названа "Вана", а не "Араньяка", там не критическое издание. Там нет в подробностях сюжета о том, как Карна учился у Парашурамы? А то в критическом эта история только упоминается  :(. Если есть, я Либерыську уболтаю перевести .
А с пересказами дело обстоит так. Я читала три: Ильина (по сети, в бумажном виде ни разу не встречала) Эрмана и Темкина (наверно, самый известный) и Пчелинцева, иэ сетии "Азбука-классика" (наскоро слепленная компиляция, но по числу эпизодов полнее двух предыдущих). Первые два пересказа сделаны тогда, когда работа над русским переводом продвинулась не дальше 3-х томов 1-й, 2-й и 4-й. Наверно, поэтому авторы ставили перед собой задачу не популяризации, а ознакомления читателей с сюжетом, причем, из-за краткости, только в самых общих чертах. Есть еще поэтический пересказ С. Липкина во Всемирке. Но во-первых, там только отрывки, а во-вторых, пересказ в стихах, как бы хороши они не были, воспринимают не все.
А когда появились переводы батальных книг - их прочли Олди, прониклись, и появился "Баламут".

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на марта 27th, 2006, 1:41am
Ларчик! Я страшно извиняюсь, но у меня просто по жизни привычка называть лес ваной!
А лежит там то же что и везде:
  1.  aadi
  2. sabhaa
  3. vana
  4. viraaTa
  5. udyoga
  6. bhiishma
  7. droNa
  8. karNa
  9. shalya
 10. sauptika
 11. strii
 12. shaanti
 13. anushaashana
 14. aashvamedhika
 15. aashramavaasika
 16. mausala
 17. mahaaprasthaanika
 18. swargaarohaNa

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на марта 27th, 2006, 9:08pm
Париджата, я не сомневаюсь, что там лежат все 18 книг! Фокус в том, что в Критическом издании составители сократили те фрагменты, которые сочли поздними, и вместо 100 тысяч шлок у них получилось, если не ошибаюсь, 78 тысяч. Например, они удалили использованный тобой в Нара-парве эпизод с Урваши. Вот я и понадеялась, что там лежит английский перевод более полного варианта, например, Бомбейского, или Калькуттского издания.

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на марта 27th, 2006, 10:24pm
Признаюсь в своем полном невежестве по данному вопросу. Мне всегда было абсолютно все равно, в каком издании  и что написано! Я всего столько видел, что просто-напросто принимал все подряд из разных переводов и складывал все в одну кучу. Я видел откровенный пиар и бесценные добавления. Что бы вам было чего переводить на досуге, идите сюда:
http://www.sacred-texts.com/hin/index.htm
Самый доступный и самый полный Public domain. И Гангулиевский перевод  по сей день считается самым полным!

А все-таки жутко как-то, когда достопочтенные переводчики полностью пропускали "Нарайанам намаскритья..."

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на марта 30th, 2006, 2:04am
Значит так! Издание, которое там выложено - критическое. И вообще-то -  :-/. Ничего нет, из того что мне надо. Гангули - лучше! Но это - английский. И как говорится , упаси Боже переводить санскрит с английского  8)
Хотя недавно и там вот санскрит выложили... Токунаговский опять! Значит для всеобщего пользования - только критическое? :-/
Надо что-то делать... :P

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на апреля 17th, 2006, 12:52pm
Значит - здесь:
O Dussasana, this Vikarna speaking words of (apparent) wisdom is but a boy. Take off the robes of the Pandavas
p. 132
as also the attire of Draupadi. Hearing these words the Pandavas, O Bharata, took of their upper garments and throwing them down sat in that assembly. Then Dussasana, O king, forcibly seizing Draupadi's attire before the eyes of all, began to drag it off her person."
Vaisampayana continued,--"When the attire of Draupadi was being thus dragged, the thought of Hari, (And she herself cried aloud, saying), 'O Govinda, O thou who dwellest in Dwaraka, O Krishna, O thou who art fond of cow-herdesses (of Vrindavana). O Kesava, seest thou not that the Kauravas are humiliating me. O Lord, O husband of Lakshmi, O Lord of Vraja (Vrindavana), O destroyer of all afflictions, O Janarddana, rescue me who am sinking in the Kaurava Ocean. O Krishna, O Krishna, O thou great yogin, thou soul of the universe, Thou creator of all things, O Govinda, save me who am distressed,--who am losing my senses in the midst of the Kurus.' Thus did that afflicted lady resplendent still in her beauty, O king covering her face cried aloud, thinking of Krishna, of Hari, of the lord of the three worlds. Hearing the words of Draupadi, Krishna was deeply moved. And leaving his seat, the benevolent one from compassion, arrived there on foot. And while Yajnaseni was crying aloud to Krishna, also called Vishnu and Hari and Nara for protection, the illustrious Dharma, remaining unseen, covered her with excellent clothes of many hues. And, O monarch as the attire of Draupadi was being dragged, after one was taken off, another of the same kind, appeared covering her. And thus did it continue till many clothes were seen. And, O exalted on, owing to the protection of Dharma, hundreds upon hundreds of robes of many hues came off Draupadi's person. And there arose then a deep uproar of many many voices. And the kings present in that assembly beholding that most extraordinary of all sights in the world, began to applaud Draupadi and censure the son of Dhritarashtra. And Bhima then, squeezing his hands, with lips quivering in rage, swore in the midst of all those kings a terrible oath in a loud voice.
Переведу попозже, но суть : Блистательный Дхарма, невидимый для всех покрыл ее прекрасными тканями разных оттенков...
Да - Дхарма! Да - различает, - правда ваша! [smiley=kaktus.gif]

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на апреля 18th, 2006, 9:17pm
О Духшасана, этот Викарна хотя и мальчик , но говорит слова мудрости.

“ Снимите верхнюю одежду с Пандавов и сари  - с Драупади."
Услышав эти слова, Пандавы, о Бхарата, сняли свои  одежды и бросив их в кучу, вернулись на свои места. Затем, Духшасана , о царь, насильственно схватив конец Драупадиного сари, на глазах у всех, начал с нее его разматывать.”
Вайшампаяна продолжал: “ И в момент, когда  с Драупади таким образом  стягивали сари, она подумала о Хари, и громко зарыдав, воскликнула: “ О Говинда, о ты, живущий в Двараке, о Кришна, о ты, кто пас стада Вриндавана, о Кешава, не видишь ли ты, как Кауравы унижают меня! О Господь, супруг Лакшми, о Владыка Враджа (Вриндаваны) о разрушитель всех страданий, о Джанардана, приди мне на помощь, той кто тонет в океане Кауравов. О Кришна, о Кришна, о ты- великий йогин, ты – душа Вселенной, ты – создатель всего, о Говинда, спаси меня, попавшую в беду, меня, теряющую чувства  в центре океана Куру!”
Так поступила эта страдающая и прекрасная царица, закрыв лицо, рыдая громко и думая о Кришне, Хари, Господе всех трех миров!
Услышав плач Драупади, Кришна был глубоко тронут, и в сострадании, вскочил с места. И пока Ягьясени рыдала громко, обращаясь к Кришне, (которого она звала и как Вишну, Хари и Нара), за защитой , блистательный Дхарма, никем не видимый, покрыл ее прекрасными тканями разных оттенков. И , О царь, в то время , когда одно сари стягивалось, другое, такое же появлялось на ней.
И так продолжалось долго и все видели много тканей. И, благодаря защите Дхармы, тысячи сари разных расцветок были стянуты с Драупади.
И тогда поднялся многоголосый ропот и цари, присутствующие в собрании, начали рукоплескать Драупади и остановили сына Дхритараштры. А затем Бхима, сжав кулаки, с губами, кривящимися от злости, громко и ужасно поклялся перед всеми присутствующими царями.



Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на апреля 22nd, 2006, 8:30pm
Спасибо за перевод, прочитала. Это комментарий Гангули, или вариант текста Мбх? И еще, там неточность: предложение сорвать сари с Драупади приписано Викарне. На самом деле Викарна пытался вступиться за Драупади, а Карна ему возражает и обращается к Духшасане с "остроумным предложением". В переводе Кальянова реплика Карны выглядит так: "О Духшасана, этот Викарна совсем еще мальчик, хотя и говорит слова мудрости. Сними же одежды с пандавов, а также с Драупади".

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на апреля 22nd, 2006, 8:37pm
Возможно, сейчас гляну.
Комментариев Гангули на этой конкретной странице я не видел, так что предположу - что это Гангулиевский перевод Мх. на английский, и как мы уже знаем - санскрит- английский-русский есть испорченный телефон.

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на апреля 22nd, 2006, 8:38pm
Точно!

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на апреля 22nd, 2006, 8:41pm
Значит так и будет.  Правило для меня - не переводи цитату с середины предложения! Кальянов - прав, как с Гангули переводил! Спасибо! Щас исправлю.
А кто у Кальянова Драупади сарями защищал? Тоже Дхарма? Тут смысл интересный, можно, если захотеть, так и так перебросить. Но у Гангули - вроде Дхарма - без экивоков. (Ну я так думаю)

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на апреля 24th, 2006, 12:13am
У Кальянова так:
"Тогда Духшасана, о царь, среди собрания, с силой ухватив Драупади за платье, стал стаскивать его. Но всякий раз, как снималось платье с Драупади, о владыка народов, (на ней) одно за другим появлялось другое, точно такое же платье. Тогда при виде такого необычайного в мире (зрелища) среди царей поднялся шум одобрения, сопровождаемый грозными словами".
Далее - клятва Бхимы. О том, кто из богов сотворил чудо - ни слова. Кальянов переводил с Критического издания.

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на апреля 24th, 2006, 3:29am
Мдаа... Самая фишка и пропущена... А в каком году Кальянов перевел?

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на апреля 24th, 2006, 9:18pm
"Сабхапарва" в переводе Кальянова издана в 1962 году. Но я не думаю, чтобы он сам что-то выбрасывал, все-таки академический перевод. Наверно,  дело в Критической редакции. Вот так из 100 тысяч шлок и получилось 78.

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на апреля 25th, 2006, 7:48pm
Скорее всего - виновато критическое, хотя никогда нельзя сбрасывать со счетов идеологию.
Интересный вопрос - во что была одета Драупади?
Я перевожу как сари просто от большого ума. У Гангули - просто "одежда", у Кальянова - платье , а на нашем любимом азиатском форуме - меня вообще не поняли (по крайней мере - Комар, а Комар - то эпос знает). Что наводит на размышления...

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на апреля 27th, 2006, 12:20am
Комментарий Невелевой и Василькова к "Сказанию о Кирате":
"*Совлекши с себя верзнюю часть одежды...* - Эпические персонажи обоих полов и всех социальных групп носят в качестве одежды два куска материи, обертываемых соответственно вокруг нижней и верхней половин тела. В этом смысле и употребляются выражения "верхняя" а также "нижняя" части одежды. В поздний период бытования эпоса, после прихода греков, персов и других "варваров", одежда высших классов значительно усложнилась, но Мбх по традиции отражает более раннее состояние индийского костюма".

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на апреля 27th, 2006, 4:20am
Спасибо! Сари - правильно, как и предполагалось

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем SPielmann на мая 24th, 2006, 12:35am
Здравствуйте господа.

Я - очередной баламутчик, посему в тонкости не пойду, а просто скажу, что Пандавы - псы ;D а оба Рамы круче всех. Вместе с их учениками.

ОЧЕНЬ ХОЧУ ПРОЧИТАТЬ МАХАБХАРАТУ!!! Но даже на сайте кришны (падонок!собака ;Dтрехмирье накрыл...) мне никто не дает ади-парву, т.е. первую книгу. ПОДСКАЖИТЕ!!!

УМОЛЯЮ!!!

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на мая 24th, 2006, 11:43pm
К сожалению, у меня все книги в бумажном виде, электроники нет. Я не знаю, есть ли в сети  блее-менее полный русский перевод "Махабхараты". Мне попадались куски из "Араньяки" (3-я книга), полностью "Карнапарва" (8-я книга) и завершающие книги с 16 по 18. Совершенно точно встречается пересказ Ильина, который я вам очень рекомендую. Попробуйте набрать Махабхарата в поисковике и порыться в том, что выпало.
А псами и собаками все-таки никого обзывать не надо. Они хорошие, почти все  :).

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на мая 28th, 2006, 12:41am
Мдаа... Вот вопли души-то! Где правда, где ложь? И почему все должно быть именно черное и белое?
А приличное хехе начало Мхбх лежит в библиотеке
www.philosophy.ru Перевод Резника/Ибрагимова. Веселый такой текст. Не верьте всему что у Олдей написано!  :P
Вот думаю, навешать сюда картинок из кино, что ли?
Уважаемый модератор, а это здесь можно, или надо в другой раздел идти? Потому как есть у меня кадры из той самой знаменитой 94-серийной и с моими комментами  ::)

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на мая 28th, 2006, 12:58am
Кстати! Нашел я таки кассету с деревенской Дашарой 97 года. Надо будет раздел про Рамаяну открыть. Да! И кино про Лаву и Кушу тоже есть, можно кадров будет нарезать, но качество - отвратное, ничего нельзя сделать даже в Фотошопе. >:(

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на мая 28th, 2006, 10:15pm
SPielmann, для вас!
Я нашла в сети пересказ Ильина. http://myths.kulichki.ru/lostcivil/india/myth0001/st00.shtml
Изложение очень хорошее, хоть и не полное.

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Spielmann на июня 2nd, 2006, 7:48am
Спасибо всем. Читаю. Радуюсь.

Ларчик, а бумажный вид - это распечатки или издания? А то если издания, то где-то же они есть...

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на июня 2nd, 2006, 7:55pm
Просвещайтесь на здоровье! Ежели чего - спрашивайте! Завсегда поможем.

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на июня 2nd, 2006, 8:05pm

on 04/24/06 в 21:18:51, Ларчик wrote:
"Сабхапарва" в переводе Кальянова издана в 1962 году. Но я не думаю, чтобы он сам что-то выбрасывал, все-таки академический перевод. Наверно,  дело в Критической редакции. Вот так из 100 тысяч шлок и получилось 78.

Кстати! Набрел на форум с индусами и узнал много интересного про войну критиков . Оказалось, что многие т.н. академики (от Мхб-ты) не любят Гангулин перевод за то, что он превел все как есть без оглядки на критическое (то бишь Пуну) издание! А ведь многомудрые пандиты столько копий поломали изымая то, что они полагали - позднейшие добавления и вымыслы и т.д. И что осталось в результате? И единодушное заключение форума - Ganguli rocks! Приятно было пообщаться с единомышленниками!

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на июня 2nd, 2006, 9:37pm
Spielmann, под "бумажным видом" я имела в виду издания академического перевода в "Литпамятниках" и "Памятниках литературы Востока" (3-я и 8-я книги). Я их собирала в течение долгого времени. Сейчас отдельные тома время от времени появляются на книжном рынке, и при желании их можно выловить, по крайней мере, у нас. Еще можно попробовать обратиться в научную библиотеку. конечно, с "Махабхаратой" лучше знакомиться именно по книге, так удобнее пользоваться комментариями и словарями.
Париджата, очень интересная информация :).

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на июня 4th, 2006, 11:39pm
we get information not commonly known...His discussion of lust being the nemesis of the Paurava Dynasty is one important contribution...he startlingly reveals that it was Dharma who protected Draupadi, not Krishna. He gives us a hint that the entire episode of vastraharana is an interpolation. PB effectively brings out Krishna's political acumen... PB's discussion of the Sishupala incident is significant in dispelling the myth of Bhisma's unquestioned supremacy (and) for the demystification of Krishna's superhuman Halo... PB introduces the Kalpataru concept but unfortunately does not elaborate... But his discussion on the Karna-Kunti relationship provides perhaps the most interesting analysis of a much-talked about incident of the Mahabharata. PB has very sensitively brought out an expose on Dharma as spoken by various characters...he has been able to, very effectively, garnish his review with quotations and discussions from authors... He has also quoted parallel situations from European mythology and literature... We also find evidence of his expertise in this field (of Transactional Analysis) in his work... PB has also brought in modern day parallels...these, too, have added a freshness to the work and brought in a touch of contemporaneity...a superb work of penmanship."
Maj. Gl. S.K. Sen VSM, Vyasa's Mahabharata: Creative Insights Vol. 2 (ed. Padma Sri Prof. P. Lal).
Вот такая цитата. Переведу как-нибудь.

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на июня 5th, 2006, 9:19pm
С нетерпением жду перевода.

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на июня 12th, 2006, 11:56pm
Я выложила на форум Арды-на-Куличках свою переписку по "Махабхарате" с Вейрд и Либерис. Возможно, кому-то это будет интересно.
http://www.kulichki.com/tolkien/forum/showthread.php?s=a9da5f352568562903e98978bcfdb705&threadid=3936&perpage=20&pagenumber=2

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на июня 14th, 2006, 7:14am
Спасибо, Ларчик за ссылку! Очень познавательно! Вспоминаю. как у меня даже вопросов не возникало пока МХБХ читал, впечатление этакой дежавю. Тем не менее, интересно было знать, какие вопросы у других возникали.
Кстати о шлоках. Я когда их на санскрите читаю, не могу избавиться от ощущения, что, да, есть в них ритм и ритм этот можно найти знаешь где? В Горьковском "Буревестнике" . Не знаю как кому, но для меня так:
Эвам баху видха ягья
витата брахмано мукхе
карма джан виддхи тан сарван
эвам гьятва вимокшьясе.
И если отвлечься от традиционого  санскритского напева, то по- русски шлоки изложить очень даже можно..

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на июня 15th, 2006, 11:44pm
Действительно, число слогов совпадает, и текст ложится на горьковский ритм. Вот только правильно ли при этом ставятся ударения? И еще, если все так просто, почему ни Липкин, ни Семенцов этим ритмом не воспользовались?

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на июня 16th, 2006, 2:21am
Ну, ударения почти совпадают. Музыка стиха не совпадает. Поэтому многие и не воспринимают этот ритм.
Вообще - это мое очень личное восприятие, которое помогло мне учить шлоки наизусть, и не только Мхбх, но и других писаний.

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на июня 30th, 2006, 11:20pm

on 06/05/06 в 21:19:43, Ларчик wrote:
С нетерпением жду перевода.

" Мы получаем не слишком широко известную информацию. Его обсуждение вожделения как возмездия для  династии Пауравов – одно из важных дополнений.Очень неожидано он раскрывает что это был Дхарма, кто защитил Драупади, а не Кришна. Он намекает, что вся сцена с раздеванием Драупади (вастрахарана) – не что иное как интерполяция. ПБ эффективно освещает политическую мудрость Кришны. Его обсуждение случая с Шишупалой показывает важность развенчания мифа о безоговорочном превосходстве Бхишмы и восприятия Кришны как сверхчеловека. ПБ знакомит нас с концепцией Калпатару, но , к сожалению ее не развивает. Но его обсуждение отношений между Карной и Кунти представляет, возможно , самый интересный анализ этого , так много всеми обсуждаемого, эпизода Махабхараты. ПБ очень тонко освещает понятие Дхармы через речи различных героев,  и он смог, очень эффективно снабдить свое обозрение цитатами и обсуждениями от других авторов. Он так же цитирует параллельные ситуации Европейской мифологии и литературы… Мы так же находим свидетельство его большого опыта в перекрестном анализе. ПБ также приводит сравнения с нынешним временем, которые тоже, добавили свежести в его работу и привнесли частицу современности… Великолепная работа писательского мастерства. "

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Ларчик на июля 1st, 2006, 7:43pm
Париджата, спасибо за перевод. А откуда эта цитата, и кто такой ПБ, о необычных концепциях которого здесь идет речь? И какие его работы здесь обсуждаются?

Заголовок: Re: К "Махабхарате" - с любвью!
Прислано пользователем Париджата на июля 1st, 2006, 8:23pm
Ах да! Я и сам забыл! Надо копать. Но не спрашивай про концепцию Калпатару - я не имею ни малейшего понятия, потому как не очень-то близок к этим кругам, но если что найду, то дам знать.



Форум портала «Миф» » Powered by YaBB 1 Gold - SP1!
YaBB © 2000-2001,
Xnull. All Rights Reserved.