Форум портала «Миф» (http://www.mith.ru/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl)
Научный форум >> Уголок востоколюба >> Японский праздник мальвы
(Message started by: Альвдис Н.Н. Рутиэн на мая 14th, 2005, 8:00pm)

Заголовок: Японский праздник мальвы
Прислано пользователем Альвдис Н.Н. Рутиэн на мая 14th, 2005, 8:00pm
Японские праздники: Аой Мацури

(Праздник мальвы)

В Старой Столице, теперешнем (Киото), а когда-то Столице мира и покоя Хэйан, есть свои праздники, тесно связанные с императорским двором. В древние времена вся культурная жизнь была сосредоточена в этом городе и местные праздники были главными в империи. Древнейшим из них считается Праздник мальвы или Аой Мацури (аой – мальва китайская). Он отмечается в Киото в 15 день 5-й луны начиная с VI в.
Как и каждый праздник, Аой Мацури включал в себя множество ритуалов, которые исполнялись императорской семьей и придворными каждый год. Теперь же эти многолюдные красочные процессии разигрывают актеры-любители, одетые в многослойные пышные костюмы эпохи Хэйан. Говорят, что этот праздник почти не изменился с древности.
http://www.danheller.com/images/Asia/Japan/Kyoto/AoiMatsuriFestival/court-maiden-04-big.jpg

http://www.danheller.com/images/Asia/Japan/Kyoto/AoiMatsuriFestival/court-maiden-07-big.jpg
История праздника связана с преданием, гласящим, что в древности в 5-м месяце часто шли ливневые дожди, которые вызывали наводнения и приводили к неисчислимым бедствиям. Люди обратились к богами и возносили им моления в храмах. Наконец боги услышали мольбы и дожди прекратились. Тогда в знак благодарности люди преподнесли богам в дар листья 葵 (あおい, китайской мальвы аой), которые имели форму сердца. В эпоху Хэйан, когда возник этот праздник, считалось, что листья мальвы обладают чудесной силой – они предотвращают наводнения и землятресения. Магическое значение придавалось именно сердцевидной форме листьев, потому позднее, когда мальва стала редким растением, во время праздника использовали листья других растений, которые имели такую же форму (например баграник японский, кацура).
В эпоху Хэйан в 12-й день 5-го месяца в синтоистских святилищах Камигамо (かみがも, Верхний храм) и Симогамо (しもがも, Нижний храм), посвященных богам — покровителям Киото, совершались праздничные обряды. Все готовились к процессии 15-го дня 5-го месяца, когда императорская семья отправлялась в святилища. Блистательная процессия, в которой участвовало более 300 человек, собиралась в императорском дворце Госё. Отсюда начиналось торжественное шествие вдоль реки Камо, протекающей через весь город, по направлению к святилищам.
В каждом храме проводилась пышная церемония встречи императорского посланника, который является одной из главных фигур шествия. Восседая на породистой лошади в богатом убранстве, в окружении воинов и предворных, он возглавлял процессию.
http://www.danheller.com/images/Asia/Japan/Kyoto/AoiMatsuriFestival/imperial-warriors-7-big.jpg

http://www.danheller.com/images/Asia/Japan/Kyoto/AoiMatsuriFestival/imperial-warriors-5-big.jpg


За посланником следовала громадная повозка гисся, в которую запряжен бык. В стародавние времена в повозки, на которых ездила знать, запрягали быков, а лошадей использовали только для дальних путешествий и верховой езды. Как выглядела гисся в хэйанские времена – точно не известно, а. дошедший до нас вид известен лишь с XIX века. Повозка — довольно высокое, почти квадратное деревянное сооружение, несущие конструкции покрыты черным лаком и украшены строгим орнаментом, напоминающим форму листьев мальвы. Крыша ее сделанна в форме пагоды, с которой потоками спускаются гирлянды искусственных цветов мальвы и глицинии. Передняя и боковые стороны повозки задрапированы золотистыми циновками таким образом, что создают иллюзию жилища.
http://www.danheller.com/images/Asia/Japan/Kyoto/AoiMatsuriFestival/big-wheel-pushing-1-big.jpg

Сооружение установлено на платформу, стоящую на двух высоких, выше человеческого роста, колесах. Такие повозки в старину были обычным средством передвижения императора и его свиты. Огромного черного быка, запряженного в повозку, украшали причудливо переплетенными оранжевыми шнурами и кистями, которые красиво контрастировали с его шкурой. Быка ведут на таких же оранжевых канатах два мальчика без головных уборов, облаченные в оранжевые одежды с рисунком зеленых листьев мальвы. Им помогает группа людей из свиты императорского наследника. Они — в белых одеждах, тоже украшенных листьями мальвы.
http://www.danheller.com/images/Asia/Japan/Kyoto/AoiMatsuriFestival/court-maiden-01-big.jpg

http://www.danheller.com/images/Asia/Japan/Kyoto/AoiMatsuriFestival/imperial-warriors-1-big.jpg
На ногах соломенная обувь — 草鞋 (わらじ, варадзи), на головах мягме черные шляпы 烏帽子 (えぼし, эбоси) без полей, с высокой тульей и двумя шнурами под подбородком, они отдаленно напоминают шлемы, их передняя часть несколько опускается на глаза. Такие шляпы были традиционным убором аристократов на протяжении многих веков. Другие участники церемонии одеты в парчовые костюмы, (сшитые из ткани с очень красивым и сложным узорчатым набивным рисунком), с характерными для хэйанского времени мешкообразными рукавами. Это своеобразный парад костюмов и сцен из жизни эпохи Хэйан.
Своеобразный атрибут праздника – огромные зонтики красного цвета, богато украшенные корзинами цветов. Они столь огромны и тяжелы, что мужчины несут их обеими руками. Роль этих огромных зонтов с обилием цветов символическая: они залог хорошего урожая, символ молодости и весны.
http://www.danheller.com/images/Asia/Japan/Kyoto/AoiMatsuriFestival/furyu-gasa-1-big.jpg

Во время праздника исполняются древние адзума-асоби — древние танцы, которые состоят из шести песенных и песенно-танцевальных композиций. Главным их элементом является танец Суруга. Согласно преданию, в провинции Суруга опустилась на землю небесная фея и впервые показала людям этот танец. Его участники одеты в красные костюмы, а танец проходит под аккомпанемент старинных музыкальных инструментов – бамбуковых флейт, гонгов, барабанов – традиционного набора праздничного оркестра. Музыканты в лиловых одеждах со шлейфами, на ткани которых стилизованные изображения животных.
Если вам повезет побывать в Киото в средине мая – обязательно посмотрите шествие Аой Мцури!


Источники и ссылки:

1. "Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Годовой цикл",
1989 г. Москва, "Наука", Главная редакция восточной литературы
2. Япония сегодня
3. Фотографии взяты с сайта http://www.danheller.com/

Заголовок: Re: Японский праздник мальвы
Прислано пользователем Vassanta на декабря 15th, 2005, 3:49pm
Статьи о празднике мальвы и о празднике мальчиков - мои.

Написаны они были для
1. журнала http://www.livejournal.com/community/all_japan/ (Оглавление раздела "праздники" - http://www.livejournal.com/community/all_japan/20407.html),
2. "Самоучителя японского языка" - http://www.komi.com/japanese/ (оглавление раздела "японская душа" - http://www.komi.com/japanese/kokoro.html)



Форум портала «Миф» » Powered by YaBB 1 Gold - SP1!
YaBB © 2000-2001,
Xnull. All Rights Reserved.