Автор |
Тема: Феномен романа "Властелин Колец"-автор (Прочитано 2260 раз) |
|
Selenica
Гость
|
Доброе время суток всем! Я здесь впервые и, к сожалению, не знаю, как найти госпожу Баркову А.Л. А очень хотелось бы, потому что материал очень понравился, но возникло несколько вопросов. Буду очень благодарна, если госпожа Баркова откликнется и подарит мне немного своего виртуального времени А еще - мне интересно, что думают другие обитатели этого форума о данном материале.
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Альвдис Н.Н. Рутиэн
Гость
|
Госпожа Баркова вот она. Можно просто Альвдис, благо Интернет - обстановка неофициальная.
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Selenica
Гость
|
Очень приятно познакомиться, Альвдис! Спасибо за такой скорый ответ. Я не знала, что это именно вы и есть, хотя мысль мелькнула, честно говоря. Мне очень понравилась ваша работа, хотя я и не специалист в области мифологии. Просто очень люблю Толкина и его Среднеземье. Спасибо за нее большое! Особенно интересно было читать об Арагорне. Это один из моих самых любимых персонажей. Забавно: я долгое время находилась в полной уверенности (хотя текст ВК знала очень прилично, я "в нем" с 1993 года), что столбы Аргоната - это Исилдур И Элендил. И только где-то годик назад вдруг поняла, насколько глубоко заблуждалась.
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Альвдис Н.Н. Рутиэн
Гость
|
Взаимно приятно. Кажется, мнение об Аргонате - распроостаненное заблуждение. Я сама, уже зная точно, что второй - Анарион, не могла отделать от ощущений, что это Элендил.
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Selenica
Гость
|
Теперь о моих вопросах. Читала я дома, медленно и вдумчиво, и дома же записала свои вопросы, теперь остается только отправить их вам и с волнением ожидать ответов Заранее прошу прощения, если вдруг сама себя запутала по рассеянности, а у вас все верно 1. Мне не совсем понятно следующее: "...затем Мерри вонзает свой клинок Всаднику "пониже кольчуги в подколенную жилу" [Толкиен]" - так в статье. Вы ссылаетесь на ВК в переводе Григорьевой и Грушецкого. Открыв свою книгу, переведенную именно этими авторами, я читаю: "Это Мерри вонзил в него сзади свой клинок из Упокоища, пробив черный плащ и невидимое тело ниже панциря". Давайте разберемся все-таки, о чем мы говорим. Панцирь и кольчуга — это разные вещи: и по размеру, и по материалу. Панцирь по пояс и без рукавов, цельный; а кольчуга плетеная, может быть достаточно длинной и с рукавами. Откуда взята ссылка на Толкина с подколенной жилой? В списке литературы я не нашла ссылку на просто Толкина, около каждого повторения его фамилии стоит какой-то год, здесь же год не указан. И почему тогда в окончательном варианте, коль ссылка на ВК в определенном переводе, мы имеем вовсе не удар в ногу? Если бы речь шла о "Сильмариллионе", я бы могла понять причину разночтения: отец написал несколько вариантов, а сын выбрал на свой страх и риск. А тут сам написал, сам и в печать отдал.
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Альвдис Н.Н. Рутиэн
Гость
|
"пониже кольчуги в подколенную жилу" - это из перевода Муравьева-Кистяковского.
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Selenica
Гость
|
Спасибо за ответ! Но, уж простите книжного червячка, а как все-таки правильно? Я, к сожалению, не владею английским настолько, чтобы понять первоисточник. У меня есть еще один вопрос, если позволите. "Иными словами, Гэндальф лишается физического, человеческого тела, и остается чистый дух, Айну, майа Олорин, по сравнению с которым мощь балрога - неизмеримо меньше." Между тем у Толкиена: "С той поры часть Айнуров так и живет с Илуватаром за гранью Мира, а другие - среди них самые могучие и прекрасные - простились с Единым и спустились на Арду... Поэтому имя им с тех пор - Валары, Стихии мира" ("Сильмариллион", глава "Айнулиндалэ".). И далее: "...Вместе с Валарами на Арду пришло множество других духов. Они старше Мира и во многом подобны Валарам, но не такие могучие. Это Майа - народ Валаров, помощники, послушные их воле..." ("Сильмариллион", глава "Валаквэнта", раздел "Майа".) Неужели Айну и Майа - это одно и то же?
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Goton
Гость
|
(Прошу прощения, что незвано вмешиваюсь) Где-то в самом начале главы "О Тинголе и Мелиан" про Мелиан сказано, что она была майа из народа айнуров. Мне кажется, что в данном случае "народ айнуров" значит "раса". И тогда все разделения на айн, вала и майа становятся внутрирасовыми. Так же как деление эльдар на ваниар, нолдор и тэлери.
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Альвдис Н.Н. Рутиэн
Гость
|
"Айнур" - ПОющие, это обобщенное название для Валар и майар. То есть основное противопоставление - айнур и квэнди, Поющие и Воплощенные. Еще есть ольвар и кельвар - соответственно, растения и животные. Проблему составляют те, кого мы называем духами или мелкими божествами. Орлы Манвэ, энты, балроги и т.д. У ТОлкиена нет четкого ответа, кто они такие и как их называть. Что касается назгула - честно говоря, я не смотрела первоисточник. Конкретно эта часть работы была написана Лерой, а меня вопрос, куда именно ударили назгула, волнует не очень. В принципе - на tolkien.ru оно всё лежит, можно глянуть.
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Selenica
Гость
|
Большое спасибо, Альвдис и Готон, за исчерпывающие ответы. Пока я ждала их, было время посмотреть другие материалы этого портала и перечитать Сильм. Оказывается, одну и ту же фразу можно читать, понимая совершенно по-разному. Я разобралась. Очень вам благодарна за вашу помощь! Да пребудет с вами Свет!
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
arvester
Гость
|
А можно я свои пять копеек добавлю в тему? Увидев "назгульский" вопрос? В оригинале было - Merry’s sword had stabbed him from behind, shearing through the black mantle, and passing up beneath the hauberk had pierced the sinew behind his mighty knee. Таки сухожилие Ангмарца пронзил меч Мерри, а не абстрактное "тело ниже панциря", как поведали ГГ...
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Альвдис Н.Н. Рутиэн
Гость
|
Арвестер, спасибо! И - привествую у нас, очень этому рада!
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Magnus_Maximus
Гость
|
"Панцирь по пояс и без рукавов, цельный; а кольчуга плетеная, может быть достаточно длинной и с рукавами" Я долго улыбался.... beneath the hauberk - в тексте то сказано "хауберк", обычная кольчуга с рукавами и обычно капюшоном.
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
|