Речи Гримнира

Эта песнь имеет то общее с предшествующей, что ее основное содержание - различные мифологические сведения, сообщение которых мотивируется в обрамляющем рассказе. Но только здесь обрамление - в прозе, а основная часть не в вопросах и ответах, а в монологе Одина (Гримнира). Обрамляющий рассказ о двух братьях известен также из "Истории лангобардов" Павла Диакона (VIII в.) и имеет параллели в "Илиаде" и в сказках разных народов. Песнь обычно относят к концу языческой эпохи. (В издании 1975 г. строфы 23 и 24 были переставлены местами).

Хлидскьяльв - престол в Вальгалле, на котором только Один и его жена Фригг смеют сидеть.

Гримнир - "скрывающийся под маской", одно из имен Одина.



О сыновьях конунга Храудунга

У конунга Храудунга было два сына: одного звали Агнар, другого - Гейррёд. Агнару было десять зим, а Гейррёду - восемь. Однажды они поехали вдвоем на лодке со своею снастью половить рыбу. Ветер унес их в открытое море. В ночной темноте их лодка разбилась о берег, они вышли на него и встретили там старика. У него они перезимовали. Старуха ходила за Агнаром, а старик - за Гейррёдом.
Весной старик дал им лодку. А когда старик и старуха провожали их к берегу, старик поговорил с глазу на глаз с Гейррёдом.
Им выдался попутный ветер, и они приплыли к пристани своего отца. Гейррёд был на носу лодки; он выскочил на берег, оттолкнул лодку и сказал: "Плыви туда, где тролли возьмут тебя!"
Лодку вынесло в море, а Гейррёд пошел ко двору своего отца. Его хорошо приняли; отец его тогда уже умер. Гейррёд был выбран конунгом и стал знаменитым мужем.
Один и Фригг сидели однажды на престоле Хлидскьяльв и смотрели на все миры. Один сказал: "Видишь ты Агнара, твоего питомца, который народил детей с великаншей в пещере? А Гейррёд, мой питомец, - конунг и правит страной!"
Фригг говорит: "Он так скуп на еду, что морит голодом своих гостей, если ему кажется, что их слишком много пришло".
Один говорит, что это величайшая ложь, и они бьются об заклад об этом.
Фригг послала свою служанку Фуллу к Гейррёду. Она велела остеречь его против чар колдуна, который пришел в его земли, и сказала, что его легко узнать по тому, что ни одна собака, как бы она ни была зла, не нападет на него.
Что Гейррёд скуп на еду, было действительно величайшей неправдой. Но человека, на которого собаки не стали лаять, он все же велел схватить. Пришелец был в синем плаще и назвался Гримнир. Больше он о себе ничего не сказал, как его ни расспрашивали. Конунг велел пыткой добиться от него ответа и посадить между двух костров. Так он просидел восемь ночей.
У конунга Гейррёда был сын десяти зим от роду, и он звался Агнар в честь брата его отца. Агнар подошел к Гримниру, дал ему напиться из полного рога и сказал, что конунг плохо поступает, пытая его, безвинного. Гримнир отпил. Огонь в это время подобрался так близко к Гримниру, что на нем затлел плащ. Он сказал:


1
Жжешь ты меня,
могучее пламя,
огонь, отойди!
Тлеющий мех
потушить не могу я,
пылает мой плащ.

2
Восемь ночей
я в муках провел
без питья и без пищи:
лишь Агнар меня
напоил, и он будет
властителем воинов,
Гейррёда сын.

3
Счастлив будь, Агнар, -
тебе пожелал
Бог Воинов блага:
какую награду
выше найдешь ты
за влаги глоток!

4
Священную землю
вижу лежащей
близ асов и альвов;
а в Трудхейме будет
Тор обитать
до кончины богов.

Трудхейм - "жилище силы".

5
Идалир - имя
месту, где Улль
палаты построил.
Некогда Альвхейм
был Фрейром получен
от богов на зубок.

Идалир - "долины тисов". Из тиса делались луки, а лук - атрибут бога Улля.
Улль - Топонимика показывает, что культ этого бога имел когда-то большое распространение в Швеции и Норвегии, но к эпохе заселения Исландии он был оттеснен культом Одина. Поэтому в исландских памятниках он очень неясная фигура. Атрибутами его называют щит, лук и лыжи.
Альвхейм - "жилище альвов".

6
Третий есть двор,
серебром он украшен
богами благими;
Валаскьяльв двор тот,
он асом воздвигнут
в древнее время.

Третий - четвертый (?). Здесь какая-то путаница.

Асом - Одином (?)

7
Четвертый - то
Сёкквабекк,
плещут над ним
холодные волны;
там Один и Сага
пьют каждый день
из чаш златокованых.

Сёкквабекк - "погруженная скамья".

Сага - Фригг. Со словом "сага" (saga) это имя (Sága) не имеет ничего общего.

8
Гладсхейм - то пятый,
там золотом пышно
Вальгалла блещет;
там Хрофт собирает
воинов храбрых,
убитых в бою.

Гладсхейм - "жилище радости".

Хрофт - Один.

9
Легко отгадать,
где Одина дом,
посмотрев на палаты:
стропила там - копья,
а кровля - щиты
и доспехи на скамьях.

10
Легко отгадать,
где Одина дом,
посмотрев на палаты:
волк там на запад
от двери висит,
парит орел сверху.

11
Трюмхейм - шестой,
где некогда Тьяци
турс обитал;
там Скади жилище,
светлой богини,
в доме отцовом.

Трюмхейм - "жилище шума".
Тьяци - см. прим. к "Песни о Харбарде".
Скади - жена Ньёрда, покровительница охоты. Атрибуты ее (так же как и бога Улля) - лук и лыжи. Первоначально она, вероятно, была богиней плодородия в ее зимней ипостаси.

12
Седьмой - это Брейдаблик,
Бальдр там себе
построил палаты;
на этой земле
злодейств никаких
не бывало от века.

Брейдаблик - "широкий блеск".

13
Восьмой - то Химинбьёрг,
Хеймдалль, как слышно,
там правит в палате;
там страж богов
сладостный мед
в довольстве вкушает.

Химинбьёрг - "небесные горы".

14
Фолькванг - девятый,
там Фрейя решает,
где сядут герои;
поровну воинов,
в битвах погибших,
с Одином делит.

Фолькванг - "поле войска".

15
Глитнир столбами
из золота убран,
покрыт серебром;
Форсети там
живет много дней
и ладит дела.

Глитнир - "блестящий".

Форсети - "председатель тинга". Бог этот был известен еще в Норвегии, куда его культ проник, по-видимому, от фризов (ср. фризское Fosite).

16
И Ноатун тоже -
Ньёрд себе там
построил палаты;
людей повелитель,
лишенный пороков,
владеет святилищем.

Ноатун - "корабельный двор".

Ньёрд - см. прим. к "Речам Вафтруднира".

17
Видара край
покрыли кусты
и высокие травы;
там на коне
герой обещает
отмстить за отца.

Видар - сын Одина, который отмстит за него во время гибели богов, см. "Прорицание вёльвы", строфа 55, и "Речи Вафтруднира", строфа 53.

Герой - Видар.

18
Андхримнир варит
Сехримнира-вепря
в Эльдхримнире мясо -
дичину отличную;
немногие ведают
яства эйнхериев.

Андхримнир - имя повара в Вальгалле. Так же как Сехримнир (имя вепря, который оживает каждый раз после того, как он съеден обитателями Вальгаллы) и Эльдхримнир (название котла, в котором варят этого вепря), происходит от слова "hrím" - "сажа".

19
Гери и Фреки
кормит воинственный
Ратей Отец;
но вкушает он сам
только вино,
доспехами блещущий.

Гери и Фреки - "жадный" и "прожорливый", имена волков Одина. Один - проводник и волки как свита.

20
Хугин и Мунин
над миром все время
летают без устали;
мне за Хугина страшно,
страшней за Мунина, -
вернутся ли вороны!

Хугин и Мунин - производные от "huga" - "думать" и "muna" - "помнить", имена воронов Одина.

21
Тунд шумит,
Тьодвитнира рыба
играет в стремнине;
поток нелегко
вброд перейти
тем, кто в битве убит.

Тунд - "вздувшаяся", река, окружающая Вальгаллу.

Тьодвитнира рыба - мировой змей Ёрмунганд (?). Тьодвитнир - волк Фенрир.

22
Вальгринд - ворота,
стоящие в поле
у входа в святилище;
неведомы людям
древних ворот
замки и запоры.

Вальгринд - "ворота мертвых", название ворот Вальгаллы.

23
Пять сотен дверей
и сорок еще
в Вальгалле, верно;
восемьсот воинов
выйдут из каждой
для схватки с Волком.

Схватка с Волком - во время гибели богов.

24
Пять сотен палат
и сорок еще
Бильскирнир вмещает;
из всех чертогов
владеет мой сын
самым просторным.

Бильскирнир - название жилища Тора.

… мой сын - Тор.

25
Хейдрун коза,
на Вальгалле стоя,
ест Лерад листву;
мед сверкающий
в чан она цедит,
тот мед не иссякнет.

Лерад - ясень Иггдрасиль.

26
Эйктюрнир олень,
на Вальгалле стоя,
ест Лерад листву;
в Хвергельмир падает
влага с рогов -
всех рек то истоки:

Эйктюрнир - "с дубовыми кончиками рогов". Олень как ипостась мирового древа

Хвергельмир - "кипящий котел", источник в Нифльхейме.

27
Сид и Вид,
Сёкин и Эйкин,
Свёль и Гуннтро,
Фьёрм и Фимбультуль,
Рейн и Реннанди,
Гипуль и Гёпуль,
Гёмуль и Гейрвимуль
у жилища богов,
Тюн и Вин,
Тёлль и Хёлль,
Град и Гуннтраин.

Большая часть названий рек в строфах 27-29 понятна (так, Сид - "медленная", Вид - "широкая", Сёкин - "спешащая вперед", Эйкин - "бушующая", Свёль - "холодная", Гейрвимуль - "кишащая копьями", Сильг - "глотающая", Ильг - "волчица", Лейфтр - "молния" и т. д.). Но есть среди них и такие, как Рейн и Вина (Двина?)

28
Вина - одна,
Вегсвин - другая,
Тьоднума - третья,
Нют и Нёт,
Нённ и Хрённ,
Слид и Хрид,
Сильг и Ильг,
Виль и Ван,
Вёнд и Стрёнд,
Гьёль и Лейфтр, -
те - в землях людей,
но в Хель стремятся.

29
Кермт и Эрмт
и Керлауг обе
Тор вброд переходит
в те дни, когда асы
вершат правосудье
у ясеня Иггдрасиль;
в ту пору священные
воды кипят,
пламенеет мост асов.

Мост асов - радуга. Называется также Бильрёст или Биврёст - "трясущаяся дорога".

30
Гюллир и Глад,
Глер и Скейдбримир,
Синир и Сильвринтопп,
Фальхофнир, Гисль,
Гулльтопп и Леттфети
те кони носят
асов на суд,
что вершится под сенью
ясеня Иггдрасиль.

Все имена коней в строфе 30 понятны: Гюллир - "золотистый", Глад - "веселый", Глер - "светящийся", Скейдбримир - "фыркающий на бегу", Синир - "жилистый", Сильвринтопп - "с серебристой холкой", Фальхофнир - "с копытами, покрытыми волосами", Гисль - "сияющий", Гультопп - "с золотистой холкой", Леттфети - "легконогий".

31
Три корня растут
на три стороны
у ясеня Иггдрасиль:
Хель под одним,
под другим исполины
и люди под третьим.

32
Рататоск белка
резво снует
по ясеню Иггдрасиль;
все речи орла
спешит отнести она
Нидхёггу вниз.

Рататоск - "грызозуб".

Нидхёгг - черный дракон, о котором говорится в строфах 39 и 66 "Прорицания вёльвы".

33
И четыре оленя,
рога запрокинув,
гложут побеги:
Даин и Двалин,
Дунейр и Дуратрор.

Значения имен оленей неясны. Даин и Двалин - также имена карликов.

34
Глупцу не понять,
сколько ползает змей
под ясенем Иггдрасиль:
Гоин и Моин -
Граввитнира дети, -
Грабак и Граввёллуд,
Офнир и Свафнир, -
они постоянно
ясень грызут.

Не все значения имен змей ясны. Характерны: Грабак - "серая спина", Офнир - "свиватель", Свафнир - "усыпитель".

35
Не ведают люди,
какие невзгоды
у ясеня Иггдрасиль:
корни ест Нидхёгг,
макушку - олень,
ствол гибнет от гнили.

36
Христ и Мист
пусть рог мне подносят,
Скеггьёльд и Скёгуль,
Хильд и Труд,
Хлёкк и Херфьётур,
Гейр и Гейрёлуль,
Рандгрид и Радгрид
и Регинлейв тоже
цедят пиво эйнхериям.

Не все имена валькирий понятны. Наиболее характерны: Хильд - "битва", Труд - "сила", Гейр - "копье".
Валькирия с рогом

37
Арвак и Альсвинн
солнце наверх
усталые тащат;
боги меха
кузнечные им
положили под плечи.

Арвак и Альсвинн - "ранний" и "быстрый", имена коней, которые тащат солнце. Кузнечные меха, положенные им под плечи, должны, по-видимому, раздувать солнце.

38
Свалин зовется
щит, он скрывает
солнца сиянье;
коль упадет он,
пламя охватит
и горы и море.

Свалин - "охладитель".

39
Сколль имя Волка,
за солнцем бежит он
до самого леса;
а Хати другой,
Хродвитнира сын,
предшествует солнцу.

Сколль - "обман".

Хати - "ненавистник".

Хродвитнир - волк Фенрир.

40
Имира плоть
стала землей,
кровь его - морем,
кости - горами,
череп стал небом,
а волосы - лесом.

41
Из ресниц его Мидгард
людям был создан
богами благими;
из мозга его
созданы были
темные тучи.

42
Боги и Улль
тем благо даруют,
кто пламя размечет;
если снимут котлы,
откроется взорам
мир сынов асов.

В этой строфе Один просит освободить его от пытки огнем и убрать котлы, висящие под дымовым оконцем и заслоняющие небо.

43
Ивальди отпрыски
некогда стали
Скидбладнир строить
для сына Ньёрда -
светлого Фрейра -
струг самый крепкий.

Ивальда отпрыски - карлики (?).

44
Дерево лучшее -
ясень Иггдрасиль,
лучший струг -
Скидбладнир,
лучший ас - Один,
лучший конь - Слейпнир,
лучший мост - Бильрёст,
скальд лучший - Браги
и ястреб - Хаброк,
а Гарм - лучший пес.

Скидбладнир - "построенный из дощечек". Чудесный корабль, который всегда имеет попутный ветер и может стать таким маленьким, что умещается в кармане.
Слейпнир - "быстро скользящий", восьминогий серый конь Одина.
Бильрёст - см. прим. к строфе 29.
Браги - бог поэзии, также имя норвежского скальда IX в., стихи которого сохранились.
Хаброк - "длинные чулки" (намек на оперение на ногах ястреба).
Гарм - см. "Прорицание вёльвы", строфа 44.

45
Лик свой открыл я
асов сынам,
близко спасенье;
скоро все асы
собраны будут
за Эгира стол,
на Эгира пир.

Пир Эгира. - У морского великана Эгира обычно пируют боги. Ср. "Перебранка Локи".

46
Звался я Грим,
звался я Ганглери,
Херьян и Хьяльмбери,
Текк и Триди
Туд и Уд,
Хар и Хельблинди;

Отсюда начинается перечень из 54 имен Одина. Он продолжается в строфах 47-50 и 54. Имена эти отражают различные атрибуты и свойства Одина: его одноглазость, его длинную седую бороду, его низко надвинутую шляпу, его воинственность, его мудрость, его коварство, его изменчивость и многоликость, его искусность в колдовстве. Но значение некоторых из этих имен неясно или спорно. Неясно также, на какие случаи из своей жизни намекает Один в строфах 49 и 50, упоминая Асмунда, тасканье саней, Сёккмимира и Мидвитнира.

47
Санн и Свипуль,
и Саннгеталь тоже,
Бильейг и Бальейг,
Бёльверк и Фьёльнир,
Хертейт и Хникар,
Гримнир и Грим,
Глапсвинн и Фьёльсвинн;

Благодаря перечислению своих имен Один обретает свою подлинную божественную силу и легко скидывает путы.
Любопытно, что в вавилонской космологической поэме "Когда вверху..." ("Энума элиш") верховный бог Мардук обретал свою наивысшую мощь, когда были произнесены его 50 имен. Существует также упоминание о 50 именах греческого Зевса (Прим. А.Л.Б.)

48
Сидхётт, Сидскегг,
Сигфёдр, Хникуд,
Альфёдр, Вальфёдр,
Атрид и Фарматюр;
с тех пор как хожу
средь людей, немало
имен у меня.

49
Гримнир мне имя
у Гейррёда было
и Яльк у Асмунда,
Кьялар, когда
сани таскал;
Трор на тингах,
Видур в боях,
Оски и Оми,
Явнхар и Бивлинди,
Гёндлир и Харбард.

Один, его вороны и волки

50
У Сёккмимира я
был Свидур и Свидрир,
старого турса
перехитрил я,
Мидвитнира сына
в схватке сразив.

51
Пьян ты, Гейррёд!
Пил ты не в меру,
отныне лишен ты
подмоги моей,
эйнхериев помощи,
милости Одина.

52
Много я рассказал,
но мало ты помнишь;
друг тебя предал;
вижу я меч
прежнего друга -
кровью покрыт он.

…друг тебя предал - твой бывший друг, т. е. Один, замышляет твою гибель.

53
Игг получит
мечом пораженного,
конец твой настал;
разгневаны дисы,
увидишь ты Одина,
коль смеешь - приблизься!

Игг получит мечом пораженного - ты будешь поражен мечом как жертва Одину. Игг - "ужасный".

…разгневаны дисы - от тебя отвернулись твои духи-защитники.

54
Один ныне зовусь,
Игг звался прежде,
Тунд звался тоже,
Вак и Скильвинг,
Вавуд и Хрофтатюр,
Гаут и Яльк у богов,
Офнир и Свафнир,
но все имена
стали мной неизменно.

Конунг Гейррёд сидел, держа на коленях меч, наполовину обнаженный. Услыхав, что Один тут, он встал, чтобы оградить его от огня. Меч выскользнул у него рукоятью вниз. Конунг споткнулся и упал ничком, а меч пронзил его, и он умер. Тогда Один исчез. Агнар же стал конунгом и долго правил.



К оглавлению "Старшей Эдды"



Портал "Миф"

Научная страница

Научная библиотека

Художественная библиотека

Сокровищница

Творчество Альвдис

"После Пламени"

Форум

Ссылки

Каталоги


Общая мифология

Общий эпос

Славяне

Европа

Финны

Индия

Античность

Средиземно- морье

Сибирь, Африка, Америка

Дальний Восток

Буддизм Тибета

Семья Рерихов

Искусство- ведение

Толкиен и толкиенисты

Русская литература

На стыке наук

История через географию

Баркова А.Л. (дополнения к примечаниям) (с) 2005-2012
Миф.Ру (с) 2005-2012

благодарим за помощь "Мифу"
39Где открыть FOREX счёт: открыть счет forex. Открытый счет?49